De qualquer forma, antes de conferirmos as questões de inglês de nível avançado, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
Abaixo listamos as questões de inglês avançado e ao final as respostas. Se você ficar com alguma dúvida, basta deixar a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Good luck!
1. Complete a lacuna da frase: “______ I in you shoes, I would tell them the truth”.
a) Were.
b) Was.
c) In case.
d) Had.
2. De acordo com a enciclopédia eletrônica Wikipedia “o caso genitivo é um caso gramatical que indica uma relação, principalmente de posse, entre o nome no caso genitivo e outro nome. Em um sentido mais geral, pode-se pensar esta relação de genitivo como uma coisa que pertence a algo, que é criada a partir de algo, ou de outra maneira derivando de alguma outra coisa”.
Para dizer que um determinado segredo pertence a uma pessoa chamada Louis, podemos lançar mão desse expediente e escrever em inglês:
a) Loui’s secret.
b) Louis’s secret.
c) Louis’ secret.
d) Louis ‘secret.
3. Dentre os usos da palavra ‘wish’ em inglês, um deles é particularmente estratégico para situações nas quais desejamos expressar lamentação acerca da nossa condição atual. Para lastimar a falta de dinheiro que acarreta na impossibilidade de se comprar um imóvel, pode-se dizer em inglês:
a) I wish I had had money to buy that house.
b) I wish I would have money to buy that house.
c) I wish I had money to buy that house.
d) I wish I have money to buy that house.
4. A combinação de palavras “just for the sake of it” revela em inglês:
a) Propósito – “fazer só por fazer”.
b) Decisão – “ganho de um lado e perda do outro”.
c) Conformismo – “fazer o quê”.
d) Lamentação – “não há nada que possa ser feito”.
5. A collocation “there you go” é hodiernamente utilizada por nativos da língua inglesa nos mais variados contextos. Se é dito em inglês: “they could have also worked this out by asking any single person who had ever smoked cannabis, but there you go.” Qual a intenção do autor da frase ao utilizar “there you go”?
a) Indicar solução – “aqui está”.
b) Indicar conformismo – “fazer o quê”.
c) Indicar revolta – “começou”.
d) Indicar alívio – “pronto, problema resolvido”.
6. Qual o erro presente na frase “Man, have I been waiting for this.”?
a) Não há qualquer erro.
b) O correto seria “Man, I have been waiting for this”.
c) O correto seria “Man, have I been waiting for this?”.
d) O correto seria “Man, had I been waiting for this”.
7. Polysemy é para o Oxford Dictionary “the coexistence of many possible meanings for a word or phrase”. Em português, a palavra manga pode se referir a fruta ou, por exemplo, a extremidade de um casaco a qual repousa sobre o pulso. Em Inglês, um exemplo desse fenômeno é o verbo do o qual pode ser empregado de diversas maneiras. Nesse sentido, para a frase “I don’t do drugs”, temos que:
a) A frase está incorreta, não se combina dois verbos auxiliares.
b) A frase não faz sentido, o correto seria “I don’t use drugs”.
c) Faz parte do inglês informal como em “I don’t do meat”.
d) “I don’t do drugs” é aceitável pela forma culta da língua inglesa.
8. No Estado de São Paulo é muito comum o uso da gíria “imagina” que pode ser substituída por “não se preocupa”, “não foi nada” ou “não tem problema”. Se trata de uma maneira de alertar a quem diz “obrigado” que a sua ação não trouxe maiores problemas. Em Inglês informal, é possível substituirmos “no problem” por:
a) Imagine.
b) Don’t mention it.
c) Not to worry.
d) Okay.
9. Em Português é comum as pessoas dizerem “vou no Pedro” para dizer “vou na casa do Pedro”. Em Inglês, o possessivo elíptico pode ser utilizado de forma equivalente como em:
a) I had dinner at my aunt’s.
b) I had dinner at my aunt.
c) I had dinner at my aunts.
d) I had dinner at my aunt’s house.
10. Um tema que gera muita dúvida entre estudantes de inglês diz respeito ao uso da palavra let. Muitos estudiosos da língua inglesa afirmam que let’s é uma forma encurtada de let us. A respeito dessa tema, marque a opção na qual let se assemelha ao sentido presente em “I can’t come out tonight – my dad won’t let me”:
a) Please, let us know – pedindo que nos mantenham informados.
b) Let’s go have a beer – convidando alguém para tomar uma cerveja.
c) Let me go – implorando pela soltura de cárcere privado.
d) She let the studio to artists – constatando concessão de um ateliê para artistas.
Você teve um bom resultado? Acha que sim? Confira s respostas abaixo com as respectivas explicações. Se mesmo após conferir tudo você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores!
A resposta é letra (a) – Were I in you shoes, I would tell them the truth. Muitos estudantes de inglês não aprendem sobre uma exceção na qual não usamos was com o pronome pessoal I – aquela na qual falamos de situações imaginárias / hipotéticas. Já falamos sobre isso [nesse artigo, clique] e [nesse artigo também, clique].
A resposta é letra (c) já que Louis termina com a letra s e a próxima palavra (secret) começa com a letra s, ficando Louis’ secret. Adota-se apenas o apóstrofo. Se você não estiver tão certo quando ao uso do caso genitivo veja [essa nossa aula clique].
Se trata de uma condição atual como descrito no enunciado. Assim, a resposta é (c) – I wish I had money to buy that house. Já explicamos à miúde sobre os usos da palavra wish em inglês e se você tiver interesse em aprender mais a respeito [assista essa nossa aula, clique].
A resposta é (a) Propósito – “fazer só por fazer”. A expressão for the sake of revela o propósito ou finalidade de algo como explicado [nesse texto, clique]. Quando opta-se pelo uso de it formando just for the sake of it revela-se que a finalidade de se fazer algo é o algo propriamente dito referendado com ‘it’.
A resposta é (b) Indicar conformismo – “fazer o quê”. Já explicamos sobre os diversos usos de there you go em inglês e um deles diz respeito a combinação but there you go que contém exatamente essa noção de “faz parte”, não há o que ser feito. Aprenda sobre os diferentes empregos de there you go [clicando aqui].
A resposta é (a) Não há qualquer erro. Aqui estamos diante do emprego de inversão, um expediente muito comum utilizado por nativos da língua inglesa para embutir ênfase na fala. Se você quiser aprender tudo a respeito das inversões em inglês [leia esse artigo, clique] e veja [esse nosso vídeo, clique].
A resposta é (d) “I don’t do drugs” é aceitável pela forma culta da língua inglesa. De fato, como já ensinado no nosso canal de inglês no Youtube [nesse vídeo, clique], muitas palavras em inglês podem ser usadas de diversas informas e esse é o caso de do – palavra multifacetada que, numa perspectiva do inglês informal, é empregada inclusive com o sentido de “ser chegado em algo”. Confira tudo sobre esse uso especial de do [nesse vídeo, clique].
A resposta dessa questão é (b) Don’t mention it. Já falamos sobre esse tema aqui na nossa página e você encontra muito mais sobresse esse tema. Sugiro que, em especial, você confira [essa dica, clique].
O possessivo elíptico ocorre justamente quando, de maneira proposital, apagamos a palavra que ocorre após o caso genitivo. Logo, a resposta é (a) I had dinner at my aunt’s. Subentende-se “casa da minha tia” ou “my aunt’s house”. Se você estiver com alguma dúvida sobre esse assunto [clique aqui].
E por fim, a questão dez foi elaborada com uma dica que demos no nosso canal dentro do tema contrações obrigatórias [assista]. Você também pode ler [esse artigo, clique] no qual explicamos tudo de maneira detalhada. A resposta é letra (c) Let me go – implorando pela soltura de cárcere privado. Nela há o sentido de permitir – justamente como em “I can’t come out tonight – my dad won’t let me”.
Para conferir mais questões de inglês avançado [clique aqui]. Você co certeza vai curtir muito! 😀
Então é isso. Espero que você tenha curtido as dicas de como dizer cair de cabeça em inglês. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.