O Que Significa Point Em Inglês? Se você der uma olhada no dicionário vai ver que point significa ponto. Contudo o uso mais comum dessa palavra no dia-a-dia é quando ela significa ponto-chave, ponto principal ou propósito em inglês. Esse é um uso muito comum e também muito útil em inglês. Vale super a pena ficar de olho na explicação abaixo. De qualquer forma, antes de conferirmos o significado de point em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!

Agora, mãos à obra. Se ao final desse artigo você ficar com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.  😀

MORE TO THE POINT

Um exemplo do Merriam Webster diz:

Ex:  If you drive while drunk, you could lose your license, but even more to the point, you could kill someone.

[se você dirigir bêbado, você pode perder a sua carteira, mais do que isso, pode matar alguém]

Advertisement

Ex: More to the point, he was 17 years old at the time of his mom’s death.

[não apenas isso, ele tinha 17 anos quando a mãe dele morreu]

THAT’S NOT THE POINT

Ex: That’s not the point! That’s not relevant to the question we were discussing.

[não é esse o ponto nevrálgico! Isso não é relevante para o tema que debatíamos]

Ex: He does not expect to be elected in his lifetime – but that’s not the point.

[ele não espera ser eleito ao long da sua vida – mas a questão não é essa]

Ex: Anyway, that’s not the point here.

[de qualquer forma, não isso pouco importa aqui] 

WHAT’S YOUR POINT?

A combinação de palavras what’s you point é usada quando alguém fala ou explica algo e o ouvinte não consegue captar o ponto principal ou o propósito da fala de alguém. É como se faltasse clareza e principalmente objetividade por parte do orador. Daí o ouvinte lhe questiona: what’s you point?

Ex: What’s your point?

[qual o cerne disso tudo?]

Ex: What you are talking about has absolutely nothing to do with this story, so what’s your point?

[o que você está dizendo não tem nada a ver com essa história, então qual a sua lógica?]

Ex: And your point is?

[e qual a conexão com isso?]

Ex: I see you point.

[Entendi a sua lógica]

I DON’T GET YOUR POINT

Ex: No, I don’t get your point. And I don’t think I ever will.

[não, eu não captei a sua lógica e acho que nunca captarei um dia] 

Ex: I’m sorry, I don’t get your point. Really.

[me desculpe, mas não captei o seu raciocínio. De verdade]

YOU GOT MY POINT

Ex: But I don’t think you got my point.

[mas eu não acho que você captou a minha ideia] 

Ex: Okay, you got my point.

[tá bom, você captou a minha lógica] 

Ex: I think you got my point by now.

[acho que a essa altura você já entendeu a minha lógica]

Então é isso. Espero que você tenha curtido as dicas sobre o significado de point em inglês. Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo].Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

4 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

5 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

7 dias ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.