O Que Significa Have Your Say? O Que Significa Say Your Piece? Em inglês existem algumas expressões e gírias que costumam dar nó na cabeça de muita gente e have your say, creio eu, parece ser uma delas. Pensando nisso, decidi tecer algumas breves palavras sobre essa maneira peculiar de se expressar em inglês para ajudar os internautas que procuram pelo seu significado e tradução.

De qualquer forma, antes de conferirmos sobre o significado de have your say em inglês e say your piece, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😉

O Que Significa Have Your Say e Say Your Piece?

A tradução da combinação de palavras have your say vai depender muito do contexto em que ela for empregada, mas, grosso modo, é empregada com o sentido de dar liberdade a alguém para que ele ou ela expresse as suas ideias, isto é, vincula a noção de garantir a voz ou o direito de fala.

Algumas opções de tradução de have your say, são:

  • diga lá;
  • soltar o verbo;
  • a palavra é sua;
  • faça-se ouvir;
  • ter a palavra;
  • dar a voz;

Como vocês podem notar, a lista é imensa e não para por aí. Trata-se apenas de um roll exemplificativo, razão pela qual você deverá analisar se a frase em que ela é adotada possui caráter imperativo (como um comando) ou mera constatação de faculdade como nos dois primeiros exemplos abaixo que remetem a ideia de dar a opinião sobre algo.

Advertisement

Ex: You’ll get a chance to have your say.

[você terá a chance de se expressar]

Ex: We aren’t going to make a decision until everyone here has had their say.

[não vamos tomar uma decisão enquanto a todos não for assegurado o direito da fala]

Ex: Have your say!

[diga lá] 

Igualmente, a expressão say your piece vincula o sentido de “dar o seu pitaco”, desembuchar, se abrir, falar abertamente, mandar o papo reto.

Ex: Just say your piece and then go.

[fale o que você tem em mente e depois vá]

Ex: Right, I’ve said my piece, so now you know what I think.

[tá, eu me abri, então agora você sabe o que eu penso]

Ex: Can you stop talking for five minutes so that I can say my piece?

[dá para você parar de falar por cinco minutos para que eu possa compartilhar a minha ideia?]

Gostou das dicas sobre o significado de have your say em Inglês e o significado de say your piece em inglês? Caso você tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

1 dia ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

1 dia ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.