Como Dizer em Inglês

Como Dizer Exposição Em Inglês?

Como Dizer Exposição Em Inglês? Recebi esse questionamento através da página do blog inglês no teclado no Facebook e decidi discorrer sobre o assunto. Você faz alguma ideia? Se não sabe ou se está na dúvida, não se preocupe. Abaixo vou indicar algumas opções – todas contextualizadas.

Antes de conferirmos como dizer exposição em inglês, eu gostaria de te dizer que caso você queira conferir mais dicas de inglês além dessas, pode conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de inglês por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de inglês e curso de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender!  😉

EXHIBITION

Falando de artes, temos a opção de adotar a palavra exhibition. Veja dois exemplos que tirei do respeitado Longman Dictionary:

Ex: The museum is staging an exhibition of Picasso’s work.

[o museu está mantendo uma exibição do trabalho de Picasso]

Advertisement

Ex: A collection of paintings by David Hockney is on exhibition at the Museum of Art.

[uma coleção com pinturas de David Hockney  está em exibição no Museu de Arte]

Contudo, segundo o Macmillan Dictionary também é possível usarmos o substantivo exhibition para se referir a um to reprovável como em:

Ex: Such an exhibition of rudeness is absolutely unacceptable.

[uma cena de grosseria como essa é totalmente inaceitável]

EXHIBIT

Outro substantivo da língua inglesa que pode ser uma mão nada roda é exhibit.  Ele é usado para se referir às peças que estão sendo exibidas – como aquelas peças que encontramos em um museu (escrito não toque).  São os objetos valiosos artisticamente.

Ex: Let’s go see the new dinosaur exhibit.

[vamos lá ver a nova exposição dos dinossauros]

Ex: The museum has a fascinating collection of exhibits ranging from Iron Age pottery to Inuit clothing.

[o museu possui uma coleção fascinante de objetos valiosos desde cerâmica da idade do ferro a roupas dos Inuítes]

 

EXIBIÇÃO COM O SENTIDO DE OSTENTAÇÃO

Se você procura pela palavra exibição em inglês com o sentido de ostentação – como a exibição nas redes sociais, sugiro que leia [esse artigo, clique].

 

EXIBIÇÃO A SITUAÇÕES OU COISAS

Para se referir a exibição que vemos todos os dias – como aquela de redes sociais – podemos usar o substantivo exposure.

Ex: Facebook can extend the exposure of your photo depending on how many people have ‘liked’ it.

[o Facebook pode estender a exposição das sua foto dependente do número de pessoas que a curtirem]

Mas esse uso de exposição não está restrito às redes sociais como Facebook, Twitter e Instagram. Veja o emprego desse substantivo relacionado ao mercado financeiro – exemplo este tirado do site da Forbes. 

Ex: If an investor wants to gain exposure to the upside potential of a stock, he must  accept downside risk.

[se um investidor quer se expor mais dado o potencial de subida de uma ação, ele deve aceitar o risco de queda]

Outros exemplos variados:

Ex: Sun exposure can cause headaches.

[a exposição ao sol pode causar dor de cabeça]

Ex: Does exposure to animals during childhood buffer the body’s response to stress as adults?

[a exposição a animais na infância potencializa a resposta do organismo ao estresse quando adultos?]

Gostou da dica sobre como dizer exposição em inglês? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. Você não vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pronúncia e escuta. São vídeos para todos os níveis: básico, intermediário, avançado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que São “Reduced Relative Clauses”?

Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…

8 horas ago

Como Dizer Alfinetar Alguém Em Inglês?

Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…

9 horas ago

O Que Significa a Palavra “Unwind” Em Inglês?

A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…

2 dias ago

Diferença Entre Ya Yeah Yo Yep Yup: O Que Significam?

Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…

2 dias ago

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

4 dias ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.