Como Dizer em Inglês

Como Dizer Espectador Em Inglês? (5 formas)

Como Dizer Espectador Em Inglês? Espectador televisivo, espectador de teatro, espectador do acidente…enfim, você sabe qual a palavra correta a ser usada? Se esse é o seu primeiro acesso ao blog inglês no teclado, seja muito bem vindo (a)! Meu nome é Daniel sou fundador dessa página – no ar desde 2009.

Abaixo eu indico palavras que são comumente utilizadas no contexto apresentado. Se mesmo após conferir as dicas você permanecer com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. Eu faço questão de responder todos os nossos leitores. Além disso, sugiro que você acompanhe o nosso trabalho no Youtube que hoje conta com milhares de seguidores de todos os cantos do mundo. Tenho certeza que você vai gostar muito.

ONLOOKER

Ex: A crowd of onlookers gathered at the scene of the accident.

[uma multidão de espectadores se aglomerou na cena do crime]

Ex: Onlookers said he simply brushed against her.

Advertisement

[pessoas disseram que ele simplesmente esbarrou nela] 

 

BYSTANDER

Ex: Several innocent bystanders were killed by the blast.

[diversos expectadores foram mortos pela explosão]

Ex: It looks like a bystander was killed instead of you.

[me parece que um espectador foi morto em vez de você]

 

PASSERBY

Ex: They sell drinks to passersby.

[eles vendem drinks para transeuntes]

Ex: A passerby said the noise was from a wedding celebration.

[um espectador disse que o barulho vinha da festa de casamento]

 

TELEVISION VIEWERS

Ex: I am not an inveterate television viewer.

[não sou um telespectador inveterado]

 

SPECTATORS

Vamos supor que estamos falando de uma apresentação, seja no teatro ou arte de rua. Você pode dizer:

Ex: The spectators applauded the performance.

[os espectadores aplaudiram a apresentação] 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

10 horas ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

11 horas ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

2 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

3 dias ago

O Que Significa “I Wouldn’t Put It Past”?

Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…

3 dias ago

O Que Significa “I’m Not Big On”? (BE BIG ON)

A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.