O Que Significa Come On Em Inglês? Qual a tradução? Muitas vezes grafado como c’mon man, você certamente já deve ter escutado alguém dizendo come on ou até mesmo lido essa pequena combinação de palavras por aí. Dado o seu uso frequente em inglês, me sinto na obrigação de falar sobre ela para todos os leitores do blog inglês no teclado. Se essa é a sua primeira passagem por essa página, fique à vontade para fazer perguntas. Sou o Daniel, fundador dessa página que está no ar desde 2009.

O Que Significa Come On (Tradução)

A forma mais fácil de compreendermos o significado e o uso de come é por meio de exemplos. Vamos a eles, então? Lembre-se: se você ficar com alguma dúvida ou quiser esclarecer algum ponto, deixe a sua mensagem nos comentários logo após esse pequeno texto. Boa leitura!

COME ON PARA SENSO DE URGÊNCIA

Ex: Come on, we’ll be late!

[anda, vamos chegar atrasados!]

COME ON PARA INCENTIVAR

Ex: Come on, you can do it!

Advertisement

[vamos lá, você consegue]

Ex: Come on, then, hit me!

[vamos lá, então, me acerte!]

COME ON PARA INDICAR FALTA DE VERACIDADE

Ex: Oh come on, don’t lie!

[a, qual é, não minta!]

COME ON IN PARA CHAMAR

Ex: Come on in – I’ve made some coffee.

[entra aí – fiz café]

COME ON PARA SE REFERIR AO ANDAMENTO

Ex: How’s the building work coming on?

[como está o andamento da obra?]

COME ON PARA REVELAR, SURGIR, SER TRAZIDO À TONA

Ex: We all had to be quiet when the news came on.

[todos tivemos que ficar quietos quando a notícia saiu]

Ex: He came on as a substitute.

[ele entrou como substituto]

COME ON PARA INDICAR INÍCIO

Ex: I had two miles to go and it was just coming on to rain.

[me faltavam apenas duas milhas para acabar quando começou a chover;

Ex: I think I’ve got a cold coming on.

[acho que tem um resfriado batendo à minha porta]

COME ON TO PARA DAR EM CIMA

Ex: Then his wife left the room and he started coming on to me.

[daí a esposa dele saiu do cômodo e ele começou a dar em cima de mim]

Ex: He was giving me the come-on.

[ele estava se jogando para o meu lado]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Como Dizer Contra o Relógio Em Inglês?

A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…

2 dias ago

Como Dizer “O Que Vale É A Intenção Em Inglês”?

Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…

3 dias ago

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

5 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

1 semana ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

1 semana ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.