Como Dizer em Inglês

Como Dizer Passar A Perna Em Inglês?

Como Dizer Passar A Perna Em Inglês? Existem diversas formas de dizer passar a perna em inglês. Contudo, duas que costumo usar com bastante frequência em inglês são apontadas abaixo com diversos exemplos. Como eu disse, existem outras maneiras de dizer isso em inglês, mas as que eu prefiro são as que você irá aprender a seguir.

Pull something over someone

Use essa expressão com o sentido de

Ex: Trump pulled one over on her.

[Trump passou a perna nela]

Ex: Laura definitely pulled one over on me and it was hilarious.

Advertisement

[a Laura definitivamente aprontou uma para mim e foi muito engraçado]

Ex: She pulled one over on me.

[ela me passou a perna]

THROW DIRT IN SOMEONE’S EYES

Uma expressão que gosto bastante é “jogar areia em olhos alheios”. É como jogar sujo, ou seja, passar a perna em alguém. Veja exemplos práticos:

Ex: The taxi drivers in Rio de Janeiro throws dust in tourist’s eyes and take too much money for a small distance.

[os motoristas de táxi do Rio de Janeiro passam a perna nos turistas e cobram mais por uma distância curta]

Ex: The thug threw dust in her eyes and exchanged her real diamonds with fake stones.

[o pilantra passou a perna nela trocando os diamantes de verdade pelos falsos]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer “Doce De Leite” Em Inglês?

O doce de leite é uma iguaria popular em muitos países da América Latina, mas…

10 horas ago

Como Falar da Sensação Térmica em Inglês?

Ao aprender inglês, é essencial saber expressar como nos sentimos em relação ao clima. Uma…

10 horas ago

ER Como Sufixo do Inglês? Nem Sempre!

No estudo da língua inglesa, é comum encontrar palavras que terminam em "-er". No entanto,…

10 horas ago

Head On a Spike – O Que Significa?

A expressão "head on a spike" (literalmente, "cabeça em uma estaca") tem uma conotação bastante…

1 dia ago

Como Se Diz De Boas Intenções o Inferno Está Cheio Em Inglês?

A expressão "De boas intenções o inferno está cheio" é um provérbio que alerta para…

1 dia ago

Hand That Rocks The Cradle – O Que Significa?

A expressão "Hand That Rocks The Cradle" traduzida para o português como "A Mão Que…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.