Como Dizer Tanto Faz Em Inglês? Eu sei que na internet você encontra diversos textos explicando “como dizer tanto faz em inglês”. Mesmo assim, decidi expor os meus pitacos para você que tem muito interesse em descobrir como exprimir essa ideia corretamente em inglês. É até mesmo uma maneira de endossar a opinião de outros blogueiros. Enfim, quanto mais opções tivermos, melhor – não é verdade? Então, confira abaixo as minhas recomendações.
Ex: Daniel: Which do you prefer, coffee or beer? Bob: either.
[Daniel: qual você prefere: café, chá ou cerveja? Bob: qualquer um]
Ex: Either one will do just fine.
[qualquer um serve]
Ex: Bob: It was Monday, not Tuesday. Daniel: Whatever.
[Bob: foi numa segunda, não terça. Daniel: tanto faz]
Ex: Bob: Juice or milk? Daniel: Whatever.
[Bob: suco ou leite? Daniel: tanto faz]
Ex: No matter what position he plays, he’ll be a great asset to the team.
[tanto faz a posição que ele jogar, ele sempre será valioso para o time]
Ex: No matter who loses, we have already won.
[tanto faz que vai perder, nós já ganhamos]
Ex: “What must be, must be”, he thought resignedly.
[tanto faz, ele refletiu resignadamente]
Ex: Whatever will be will be.
[o que fora para ser, será]
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Este site utiliza cookies.