A expressão que indico é: another kettle of fish. A gíria kettle of fish remete a ideia de rolo, confusão, balio de gato, situação. Se você quiser saber o significado literal de kettle of fish , saiba que o desenho ao lado é a resposta. Fazer o quê? Na nossa língua dizermos balio de gato. Em inglês por outro lado, é chaleira de peixe. 😀
Assim, em uma tradução mais inteligente teríamos “um outro balaio de gato completamente diferente”. É o mesmo que dizer “outra coisa completamente diferente”. Algumas variações da expressão que estudaremos aqui são: a different/another/whole-new kettle of fish.
Para entender como utilizar essa expressão corretamente em inglês, a melhor maneira é por meio de exemplos. Vamos ao que interessa, então? Se ao checar os exemplos você permanecer com alguma dúvida, é só deixar o seu comentário abaixo. Responderemos assim que possível.
Ex: Having knowledge is one thing but being able to communicate it to others is another kettle of fish.
[ter conhecimento é uma coisa, mas ser capaz de se comunicar é outra completamente diferente]
Ex: She enjoys public speaking, but being on TV is a different kettle of fish.
[ela curte discursar em público, mas estar na TV é algo completamente diferente]
Ex: Converting those participants into regular players, is a whole new kettle of fish.
[converter esses participantes em jogadores regulares é outra coisa]
Ex: This is the first year they’re going to have to pay for work, and they’re going to find that’s a whole new kettle of fish.
[esse é o primeiro ano que eles terão que pagar para trabalhar, e descobriram que é algo completamente diferente]
Ex: It’s just that flying off abroad with a baby for the first time is a whole new kettle offish — it means packing more than you thought possible.
[é que viajar de avião para fora com um bebê pela primeira vez é outra coisa – significa colocar na mala mais do que aquilo que você achou ser possível]
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.