Gramática da Língua Inglesa

Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous: Qual A diferença?

Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous Qual A Diferença Entre Simple Past, Past Perfect e Past Perfect Continuous? Já tratamos desse tema aqui no blog inglês no teclado [nesse texto, clique]. Contudo, no artigo de hoje, decidi falar sobre um detalhe interessante que pode ajudar milhares, quiça milhões, de falantes nativos sobre esse tema.

De qualquer forma, antes de conferirmos a explicação sobre esse tema importante, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. Atualmente, são mais de 20 mil pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online sem pagar nada por isso e ainda contar com a nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas. Então, [clica aqui] para dar uma espiadinha no nosso material.

Passado Simples para eventos que já ocorreram e cessaram

Quer relatar algo pontual que ocorreu, sem maiores detalhes? O simple past (como já diz o seu nome: simples) é o tempo verbal ideal. Confira:

Ex: I broke up with my boyfriend.

[terminei com o meu namorado]

Advertisement

Ex: I bought two tickets for the rock concert]

[comprei um par de ingressos para o show de rock]

Nada demais, não é mesmo? Usamos o passado simples para relatar coisas que ocorreram no passado – sem instituir qualquer relação com outros eventos ou dar maiores detalhes. Podemos, até apontar uma data (ou um horário) para ficar algo mais pontual ainda.

Ex: He shot her in the middle of the night and left her alone.

[ele a alvejou no meio da noite e a deixou sozinha]

Citando dois eventos do passado (com o passado simples)

Podemos empregar o passado simples para falar de dois eventos, sem, com isso, tentar estabelecer alguma conexão (como veremos mais a frente). Observe:

Ex: Before I opened the door, I put the key in the lock.

[antes de abrir a porta eu coloquei a chave na fechadura]

Ex: Notre Dame firefighters saved cathedral half an hour before collapse.

[os bombeiros de Notre Dame salvaram a Catedral meia horas antes do colapso]

Passado Simples + Passado Perfeito

Em Inglês, por outro lado, podemos nos valer do passado simples em conjunto como o passado perfeito para correlacionar eventos.

Ex: Before I opened the door, I had looked carefully for snipers.

[antes de abrir a porta eu chequei cuidadosamente por atiradores de elite]

No exemplo acima eu mencionei dois eventos que ocorreram, praticamente, de modo simultâneo. Todavia, também posso narrar dois eventos mais distantes (como ter estudado e depois trabalhado, passados anos).

Ex: Before I got hired by SB Bank, I had studied in Harvard for 5 years.

[antes de eu ser contratado pelo banco SB, eu havia estudado em Harvard por dois anos]

Repare que o intento aqui é dar ênfase ao fato de que estudei em Havard antes de conseguir um emprego no banco. O propósito desse tipo de construção é justamente esse: apontar que, entre dois eventos passados, algo importante (ao menos no nossos entendimento) ocorreu previamente.

Passado Simples + Passado Perfeito Contínuo

Agora vamos estudar o caso em que um evento ocorre interrompendo a sequência de outro. Os estudos, como sabemos, ocorrem de maneira progressiva. Não é algo pontual. Assim, se vamos nos referir a uma atividade que ocorria de maneira progressiva, optamos pelo verbo no formato ing. Diferentemente do último exemplo acima, em que a finalidade era apenas alocar a relevância temporal entre dois eventos, aqui temos também esse fim somado ao aspecto da progressividade (o evento mais antigo se deu de forma contínua).

Ex: Before I took up Hydraulics, I had been studying Fluid Mechanics for three years.

[antes de fazer hidráulica ,eu havia estudado mecânica dos fluidos por três anos]

Entendeu Sobre Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous? Se você ficou com alguma dúvida, basta perguntar abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questão de responder os nossos leitores.

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 horas ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

9 horas ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

2 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

2 dias ago

O Que Significam “Geek Upon On” “Nerd Out On” e “Brush Up On”?

Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…

3 dias ago

O Que Significa a Gíria FLEX Em Inglês?

Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.