Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous – Qual A Diferença Entre Simple Past, Past Perfect e Past Perfect Continuous? Já tratamos desse tema aqui no blog inglês no teclado [nesse texto, clique]. Contudo, no artigo de hoje, decidi falar sobre um detalhe interessante que pode ajudar milhares, quiça milhões, de falantes nativos sobre esse tema.
De qualquer forma, antes de conferirmos a explicação sobre esse tema importante, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. Atualmente, são mais de 20 mil pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online sem pagar nada por isso e ainda contar com a nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas. Então, [clica aqui] para dar uma espiadinha no nosso material.
Quer relatar algo pontual que ocorreu, sem maiores detalhes? O simple past (como já diz o seu nome: simples) é o tempo verbal ideal. Confira:
Ex: I broke up with my boyfriend.
[terminei com o meu namorado]
Ex: I bought two tickets for the rock concert]
[comprei um par de ingressos para o show de rock]
Nada demais, não é mesmo? Usamos o passado simples para relatar coisas que ocorreram no passado – sem instituir qualquer relação com outros eventos ou dar maiores detalhes. Podemos, até apontar uma data (ou um horário) para ficar algo mais pontual ainda.
Ex: He shot her in the middle of the night and left her alone.
[ele a alvejou no meio da noite e a deixou sozinha]
Podemos empregar o passado simples para falar de dois eventos, sem, com isso, tentar estabelecer alguma conexão (como veremos mais a frente). Observe:
Ex: Before I opened the door, I put the key in the lock.
[antes de abrir a porta eu coloquei a chave na fechadura]
Ex: Notre Dame firefighters saved cathedral half an hour before collapse.
[os bombeiros de Notre Dame salvaram a Catedral meia horas antes do colapso]
Em Inglês, por outro lado, podemos nos valer do passado simples em conjunto como o passado perfeito para correlacionar eventos.
Ex: Before I opened the door, I had looked carefully for snipers.
[antes de abrir a porta eu chequei cuidadosamente por atiradores de elite]
No exemplo acima eu mencionei dois eventos que ocorreram, praticamente, de modo simultâneo. Todavia, também posso narrar dois eventos mais distantes (como ter estudado e depois trabalhado, passados anos).
Ex: Before I got hired by SB Bank, I had studied in Harvard for 5 years.
[antes de eu ser contratado pelo banco SB, eu havia estudado em Harvard por dois anos]
Repare que o intento aqui é dar ênfase ao fato de que estudei em Havard antes de conseguir um emprego no banco. O propósito desse tipo de construção é justamente esse: apontar que, entre dois eventos passados, algo importante (ao menos no nossos entendimento) ocorreu previamente.
Agora vamos estudar o caso em que um evento ocorre interrompendo a sequência de outro. Os estudos, como sabemos, ocorrem de maneira progressiva. Não é algo pontual. Assim, se vamos nos referir a uma atividade que ocorria de maneira progressiva, optamos pelo verbo no formato ing. Diferentemente do último exemplo acima, em que a finalidade era apenas alocar a relevância temporal entre dois eventos, aqui temos também esse fim somado ao aspecto da progressividade (o evento mais antigo se deu de forma contínua).
Ex: Before I took up Hydraulics, I had been studying Fluid Mechanics for three years.
[antes de fazer hidráulica ,eu havia estudado mecânica dos fluidos por três anos]
Entendeu Sobre Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous? Se você ficou com alguma dúvida, basta perguntar abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questão de responder os nossos leitores.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Este site utiliza cookies.