Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous – Qual A Diferença Entre Simple Past, Past Perfect e Past Perfect Continuous? Já tratamos desse tema aqui no blog inglês no teclado [nesse texto, clique]. Contudo, no artigo de hoje, decidi falar sobre um detalhe interessante que pode ajudar milhares, quiça milhões, de falantes nativos sobre esse tema.
De qualquer forma, antes de conferirmos a explicação sobre esse tema importante, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. Atualmente, são mais de 20 mil pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma chance incrível de você aprender inglês online sem pagar nada por isso e ainda contar com a nossa ajuda para esclarecer eventuais dúvidas. Então, [clica aqui] para dar uma espiadinha no nosso material.
Passado Simples para eventos que já ocorreram e cessaram
Quer relatar algo pontual que ocorreu, sem maiores detalhes? O simple past (como já diz o seu nome: simples) é o tempo verbal ideal. Confira:
Ex: I broke up with my boyfriend.
[terminei com o meu namorado]
Ex: I bought two tickets for the rock concert]
[comprei um par de ingressos para o show de rock]
Nada demais, não é mesmo? Usamos o passado simples para relatar coisas que ocorreram no passado – sem instituir qualquer relação com outros eventos ou dar maiores detalhes. Podemos, até apontar uma data (ou um horário) para ficar algo mais pontual ainda.
Ex: He shot her in the middle of the night and left her alone.
[ele a alvejou no meio da noite e a deixou sozinha]
Citando dois eventos do passado (com o passado simples)
Podemos empregar o passado simples para falar de dois eventos, sem, com isso, tentar estabelecer alguma conexão (como veremos mais a frente). Observe:
Ex: Before I opened the door, I put the key in the lock.
[antes de abrir a porta eu coloquei a chave na fechadura]
Ex: Notre Dame firefighters saved cathedral half an hour before collapse.
[os bombeiros de Notre Dame salvaram a Catedral meia horas antes do colapso]
Passado Simples + Passado Perfeito
Em Inglês, por outro lado, podemos nos valer do passado simples em conjunto como o passado perfeito para correlacionar eventos.
Ex: Before I opened the door, I had looked carefully for snipers.
[antes de abrir a porta eu chequei cuidadosamente por atiradores de elite]
No exemplo acima eu mencionei dois eventos que ocorreram, praticamente, de modo simultâneo. Todavia, também posso narrar dois eventos mais distantes (como ter estudado e depois trabalhado, passados anos).
Ex: Before I got hired by SB Bank, I had studied in Harvard for 5 years.
[antes de eu ser contratado pelo banco SB, eu havia estudado em Harvard por dois anos]
Repare que o intento aqui é dar ênfase ao fato de que estudei em Havard antes de conseguir um emprego no banco. O propósito desse tipo de construção é justamente esse: apontar que, entre dois eventos passados, algo importante (ao menos no nossos entendimento) ocorreu previamente.
Passado Simples + Passado Perfeito Contínuo
Agora vamos estudar o caso em que um evento ocorre interrompendo a sequência de outro. Os estudos, como sabemos, ocorrem de maneira progressiva. Não é algo pontual. Assim, se vamos nos referir a uma atividade que ocorria de maneira progressiva, optamos pelo verbo no formato ing. Diferentemente do último exemplo acima, em que a finalidade era apenas alocar a relevância temporal entre dois eventos, aqui temos também esse fim somado ao aspecto da progressividade (o evento mais antigo se deu de forma contínua).
Ex: Before I took up Hydraulics, I had been studying Fluid Mechanics for three years.
[antes de fazer hidráulica ,eu havia estudado mecânica dos fluidos por três anos]
Entendeu Sobre Simple Past X Past Perfect X Past Perfect Continuous? Se você ficou com alguma dúvida, basta perguntar abaixo. Eu e a minha equipe fazemos questão de responder os nossos leitores.
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]