Home Gramática da Língua Inglesa Verbo Causativo Em Inglês: Have como Verbo Causativo

Verbo Causativo Em Inglês: Have como Verbo Causativo

by Daniel Silva
0 comments

verbo causativo em inglês

Verbo Causativo Em Inglês: Have como Verbo CausativoHi there! Bem vindo ao blog Inglês no Teclado. Nosso blog é dedicado ao estudo da língua inglesa e estamos no ar desde 2009 ajudando milhões de estudantes a aprender inglês online. Se essa é a sua primeira visita, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Atualmente são milhares de pessoas seguindo a gente por lá e essa é uma ótima oportunidade para você alavancar o seu inglês de vez. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canadá, Austrália e muito mais [clique aqui para conhecer].

Como você já deve ter percebido, nesse artigo vamos falar sobre o verbo have quando ele exerce a função de causative verb. Como já explicamos outras vezes aqui no blog, podemos usar o verbo to have de diferentes maneiras.

Como verbo principal com o sentido de possuir algo:

Ex: I have a blue car.

Advertisement

[eu tenho um carro azul]

Ex: I don’t have kids.

[não tenho filhos]

E você pode inclusive usar o verbo have como verbo auxiliar. Observe no caso do presente perfeito:

Ex: I have been studying English for two years

[estudo inglês há dois anos]

Ex: She hasn’t t seen him for a while.

[ela não o vê há algum tempo] 

E também no seu formato had compondo o passado perfeito. Repare:

Ex: When I arrived, they had already left.

[quando eu cheguei, eles já haviam partido] 

Verbo Causativo Em Inglês: Have Something Done

Usamos um verbo causativo em inglês como, por exemplo, have para indicar que alguém fez algo ou fará algo e não nós mesmos.

Ex: Jack washed his car.

[Jack lavou o carro]

Perceba que no caso acima há uma perfeita sintonia na construção da frase entre as línguas inglesa e portuguesa. Contudo, isso nem sempre ocorre. Vamos supor que o personagem Jack incumbiu o seu filho desse afazer, isto é, lavar o carro. É muito comum adotarmos a construção:

Ex: Jack had his son wash his car.

A construção com um verbo causativo em inglês funciona assim. Primeiro, identificamos o mandante. Logo em seguida, vem o verbo have no presente, passado ou futuro – você escolhe. No caso acima adotamos a forma passada de have (had) por se tratar de uma ação que já ocorreu conforme elencado no contexto. Depois, indicamos quem ficou incumbido da função e, por fim a tarefa propriamente dita.

Entretanto, também é possível optar por outro formato no qual identificamos o personagem responsável pela execução da tarefa ao final da frase, o qual é precedido de by.

Ex: Jack had his car washed by his son.

Fizemos uma breve alteração no que resultou na identificação posterior do filho de Jack como o “limpador de carro oficial”. Lembre-se que para identificar o sujeito executor da ação devemos fazer uso da palavra by nesse caso.

Há evidentemente uma leve diferença entre ambos os formatos, ainda que não muito perceptível para estudantes de inglês.

A estrutura have + objeto + verbo, em que o objeto é o sujeito executor e o verbo vem na forma basal, implica que você fez com que alguém fizesse algo para você. Ou ainda, que você fará com que alguém faça algo para você.  No caso do passado, fica:

Ex: I had the mechanic fix my car.

Eu mesmo (super habilidoso) consertei o carro ou transferi ao mecânico a responsabilidade de consertá-lo?

Já a estrutura have + objeto + verbo, em que o objeto nesse caso é a coisa que será “manipulada” e o verbo vem na forma past participle, implica que você fez com que algo fosse manipulado por alguém.  

Ex: We will have our house painted.

E agora? Nós mesmos pintaremos a nossa casa ou alguém fará isso? O interessante é que com essa estrutura não há necessidade obrigatória de identificar quem faz, fez ou fará algo por nós, simplesmente revelamos que não seremos ou fomos nós mesmos a tomar frente da tarefa.

Essa última estrutura que acabamos de aprender também pode ser usada para revelar que passamos ou passaremos por alguma experiência. Assim, adotando a voz passiva é possível dizer que a sua carteira foi roubada, ou seja, não tem nada a ver com a questão de delegar ou atribuir funções a alguém.

Ex: I had my wallet stolen.

Repare que nesse caso também optamos pelo past participle do verbo to steal (roubar). Para complementar a sua leitura, sugerimos que você leia os artigos abaixo:

Caso você ainda tenha alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. No Youtube você acompanha todas as nossas aulas de inglês. Lembre-se sempre que escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

 [vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy