Como Dizer em Inglês

Como Dizer Do Caralho Em Inglês? ?

Como Dizer Do Caralho Em Inglês? Essa é uma gíria da língua portuguesa que significa que algo ou alguém é muito bom. Assim, se eu digo que o meu professor de inglês é do caralho, isso se trata de um elogio. É como dizer que ele é um excelente profissional. Se digo que um evento foi do caralho é porque, certamente, curti muito. Em Inglês, conheço uma gíria que pode nos ajudar a exprimir essa ideia. Dizemos: one hell of ou a hell of. Nesse sentido, acho que a maneira mais fácil de aprendermos a utilizar essa combinação de palavras é por meio de exemplos. Vamos, então, a eles?

ONE HELL OF / A HELL OF

Três exemplos do Thefree Dictionary:

Ex: That was one hell of a party you threw for Samantha. Everyone said they had such a great time.

[foi uma festa do caralho que você deu para a Samanatha. Todos se divertiram bastante]

Ex:  He is one hell of a guy. We really like him.

Advertisement

[ele é um cara do caralho. Gostamos dele de verdade]

Mais alguns exemplos para você praticar em inglês:

Ex: It was one hell of a party.

[foi uma festa do caralho]

Ex: Daniel is a hell of a salesman.

[Daniel é um vendedor do caralho]

Ex: He’s one hell of a father, friend, worker, and a human being. He will win this battle.

[ele é um paizão, amigo, trabalhador e super humano. Ele vai vencer essa batalha]

Dessa forma, espero que você tenha compreendido como dizer do caralho em inglês. Se após as dicas de hoje você permaneceu com alguma dúvida, é só comentar ao final.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

2 dias ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

2 dias ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

4 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

4 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.