O Que Significa “Hardwired”? O significado de hard-wired vai depender do contexto. Nesse breve artigo, procuro desvendar sobre o seu uso nos mais variados contextos com o propósito de esclarecer, de forma didática, como dominar a utilização correta do termo e porque vale muito a pena incluí-lo no seu portfólio de vocabulário.

Originalmente, hard-wired está ligada a ideia de circuitos interconectados. Muito comum no campo da engenharia, hard-wired pode expressar a ideia de conectado / diretamente conectado ou fixo (como o caso do telefone fixo). O antônimo, em algumas situações, é wireless (desprovido de cabo / fio).

No entanto, afora o conceito técnico eletro-eletrônico, o termo é comumente usado no dia-a-dia de forma a exprimir a noção geral de pré-programado, projetado, destinado, movido, conduzido, e por aí vai.

Você irá se deparar com combinações como hard-wired to ou hard-wired for ou, ainda, be hardwired.

O Google (em seu aplicativo de tradução) traz o seguinte exemplo:

Advertisement

Ex: It takes about three weeks for a new habit to be hardwired in your brain.

[leva em torno de três semanas para que um novo hábito grude na sua mente]

Muito podem questionar o fato de eu ter optado pela palavra mente em vez de cérebro (brain). Mas isso, sinceramente, não faz tanta diferença quando o propósito é exprimir a ideia por trás de uma colocação em língua que não a nossa.

Veja um exemplo que encontrei em uma página da internet:

Ex: Human beings are hard-wired to respond to stimuli: sound, pressure, movement, pain, any sensory inputs.

[seres humanos são movidos a base de estímulos: som, pressão, movimento, dor, qualquer entrada sensorial]

Observe como, de fato, a tradução de hard-wired varia com o contexto. Vamos ver mais alguns exemplos? Todos também coletados de páginas da internet.

Ex: Scientists say that, as a species, we’re hard-wired to do it, even if you just collect friends.

[cientistas dizem que, na condição de humanos, temos a propensão de fazê-lo, mesmo que apenas para angariar amizades] 

Ex: Why are are our brains hard-wired to worry?

[por que nossos cérebros são guiados pela aflição?]

Ex: We are hard-wired to be curious.

[a curiosidade é inerente ao ser humano]

Observe que, no exemplo, acima, fui mais longe e não optei por fazer uma tradução tão “seca” como “somos concebidos de forma a…”. O exemplo passa o entendimento de que a curiosidade é parte da natureza humana – fomos “programados” assim.

Então, é isso. Espero que você tenha aprendido algo por meio dessa dica. Se, mesmo assim, você ficou com alguma dúvida, é só deixar o seu comentário abaixo para que possa te auxiliar – combinado? Comente, é sempre importante tornamos essa página um ambiente democrático “hardwired” pelo debate de ideias.  😉

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

2 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

2 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

2 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

1 semana ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

1 semana ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.