A expressão popular fogo no rabo pode ser usada de diversas formas. Quando dizemos fogo no rabo, pode ser com o sentido de agitação, inquietude – como as crianças, hoje, estão com fogo no rabo. Aqui temos o sentido de estar a mil ou ligado no 220. Por outro lado, é possível dizer que alguém, cansado de tanto tédio ou calmaria, está com fogo no botão, ou seja, empolgado (com uma nova ideia, por exemplo).

Lembrando, caros leitores, que a expressão popular fogo no rabo também diz respeito a apetite sexual. Se alguém expressa lascívia com vigor ou desejo por cometer atos libidinosos, dizemos que ela está com fogo no rabo.

Enfim, acho que já deu para entender os empregos de fogo no botão. Vejamos, agora, como dizer fogo no rabo em inglês. Espero que você goste.

Ex: She’s had that job now for about eight years, and she’s starting to get itchy.

[ela está nesse emprego há aproximadamente oitos anos e está começando a ficar com fogo no rabo]

Advertisement

Ex: Toward the end of the school year, the kids are always full of the old nick.

[no finalzinho do ano letivo, as crianças estão com fogo no rabo]

Ex: She is craving for sex.

[ela está com fogo no rabo]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

16 horas ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

18 horas ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

2 dias ago

Expressão Idiomática “Clear The Air”: O Que Significa?

A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…

2 dias ago

Como Dizer Falar Com Jeitinho Em Inglês?

Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…

4 dias ago

Como Dizer Rasgar Seda Em Inglês?

Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.