Como Dizer Abrir O Jogo Em Inglês? Se a sua intenção é dizer abrir o jogo com o sentido de dar um puxão de orelha em alguém por conta de algo que te deixou super insatisfeito, sugiro que adote a expressão idiomática give someone a piece of mind.

Ex: I’m going to give that mechanic a piece of my mind if my father’s car is not fixed this time.

[vou soltar o verbo com o mecânico se o carro do meu pai não ficar no jeito dessa vez]

Ex: Oh boy, Sarah’s boss really gave her a piece of his mind after that awful meeting.

[nossa mãe, o chefe da Sarah soltou o verbo com ela após aquela reunião horrível]

Advertisement

Outra alternativa é dizer come clean – que vincula o sentido de jogar limpo, falar a verdade na lata (sem rodeios).

Ex: You’d better come clean this time around.

[é melhor você abrir o jogo dessa vez]

Ex: You should come clean with the cops.

[você deveria abrir o jogo com a polícia]

Por fim, existe a expressão level with someone.

Ex: Look, man, level with me here, will you? We’re both on the same side.

[olha cara, abre o jogo comigo, beleza? Estamos ambos do mesmo lado]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Diferença Entre Want e Wanna Em Inglês

No inglês falado, é comum ouvir a palavra "wanna" no lugar de "want." Embora elas…

22 horas ago

Omissão do Verbo To Be em Frases do Inglês

A omissão do verbo "to be" em frases do inglês é um fenômeno que pode…

22 horas ago

Phrasal Verbs Com “OFF” Em Inglês

Os phrasal verbs são combinações de verbos com partículas (preposições ou advérbios) que, juntas, formam…

23 horas ago

O Que Significa “Button My Lip” Em Inglês?

A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…

2 dias ago

Como Dizer Recuperar Investimento em Inglês?

Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…

2 dias ago

“Lay Off” e “Take Severance”: O Que Significam?

Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.