Como Dizer Dar De Ombos Em Inglês? A expressão dar de ombros é usada para mostrar indiferença. É o famoso “nem aí”. Assim, se alguém se depara com um problema ou com dada situação que, para a maioria das pessoas, representaria enorme frustração, mas revela (ou quer fazer com que assim pareça) que aquilo não a abala, dizemos que ela deu de ombros.
Em Inglês, a minha sugestão é shrug off / shrug something off / shrug it off. Tem a ver com aquele movimento que fazemos com os ombros (para cima e para baixo). Vejamos alguns exemplos para compreender como empregar esse verbo frasal?
Ex: Bob and Samantha have shrugged off the disappointment of last week’s defeat.
[o Bob e a Samantha deram de ombros para a derrota da semana passada]
Ex: Whenever the subject was broached by journalists, she would shrug it off with amused indifference.
[sempre que o assunto era abordado por jornalistas, ela dava de ombros com uma surpreendente indiferença]
Ex: Bob simply shrug itt of.
[O Bob simplesmente deu de ombros]
Gostou das dicas? Quer esclarece algo? É só deixar a sua mensagem abaixo, fazemos questão de responder todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.