Como Dizer Dar Uma De Bobo Em Inglês? Como Dizer Se Fazer De Bobo Em Inglês? Em Minas Gerais, existe a expressão dar uma de égua, que vincula justamente o sentido dessas duas expressões populares. Dizer que alguém está dando uma de bobo significa que ela está “se fazendo de desentendida”. Ou seja, ela está plenamente ciente, a par de algo, mas fingi que não sabe do que algo se trata.
Uma primeira possibilidade, em inglês, que vislumbro, é feign ignorance. A primeira palavra é um verbo que significa fingir. A ignorância faz alusão ao estado de desconhecimento completo. Vejamos alguns exemplos?
Ex: Bob did break that window but feigned igorance when asked.
[o Bob , de fato, quebrou a janela, mas fingiu de bobo ao ser questionado]
Ex: Jack does undestand English . But if you speak English to her, she will feign ignorance.
[Jack entende inglês, mas se você falar, ele dá uma de bobo]
Ex: Feigning a headache, the wife rolled over to sleep.
[fingiindo estar com dor de cabeça, a esposa virou para o lado e foi dormir]
Outra opção é play the fool.
Ex: The secret is to play the fool just like you
[o segredo é dar uma de bobo como você]
Ex: Don’t play he fool with me.
[não vem dar uma de bobo comigo]
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.