Como Dizer Passar Frio Em Inglês? Como Dizer Passar Calor Em Inglês? Como Dizer Sentir Calor Em Inglês? Ou ainda, como dizer fazer frio em inglês ou fazer calor em Português? Trado, abaixo, uma relação de exemplos em inglês com traduções para você que quer muito saber sobre essas coisas. De qualquer jeito, caso você fique com alguma dúvida ao término, é só comentar! Estamos aqui pronto para ajudar todos os nossos leitores.
Dizemos it’s hot (em que a palavra it faz alusão ao tempo ou ao dia), ou seja, está quente (está fazendo calor). O uso de I’m hot (estou com calor) é perfeitamente cabível, mas em função da gíria hot – é necessário ter cautela quanto a esse uso [como expliquei nesse artigo, clique]. Usamos a palavra boiling como enfatizador, formando boiling hot.
Ex: At this point she was boiling hot and could feel the sweat oozing from my pores.
[a essa altura do campeonato, ela estava passando um calor danado e podia sentir o suor escorrendo dos poros]
Ex: I’m boiling hot. Can I have a glass of water?
[tô morrendo de calor. Posso tomar um copo d’água?]
Ex: Burn! it’s cold in here have to light up te fire.
[nossa! Que frio do cão! precisamos acender o fogo]
Ex: Old people tend to feel the cold more.
[idosos tendem a sentir mais frio]
Ex: I was feeling cold despite wearing a jacket.
[eu estava sentindo frio, apesar de estar de jaqueta]
Para dizer que está congelando, opte pelo enfatizador freezing.
Ex: I’m freezing cold.
[tô morrendo de frio]
A palavra warm é usada com o sentido de quente, porém de menor intensidade que hot. Se você correr para pegar o cachorro que fugiu e, na perseguição, estava de casaco, é provável que a palavra warm seja mais adequada pra descrever a sua sensação. O substantivo é warmth e o adjetivo é warm.
Ex: I’m warm.
[deu uma esquentada]
Ex: I walked fast until I got warm.
[caminhei até esquentar]
Ex: Are you warm enough?
[tá quentinho o suficiente?]
Mas como dizer passar frio ou fazer frio em inglês? Gosto bastante do verbo to perish. Observe os exemplos.
Ex: It was perishing outdoors.
[estava fazendo frio demais lá fora]
Ex: Let’s go indoors. I’m perishing!
[vamos entrar, tô passando frio]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.