No artigo de hoje, vamos dar uma olhada no uso dessa expressão muito recorrente entre falantes nativos do inglês. Me refiro à expressão spick and span. Espero que você goste da explicação. Essa é mais uma dica de inglês do blog inglês no teclado – no ar desde 2009 e com milhares de seguidores no Youtube (vale a pena conferir o nosso trabalho por lá).
É comum o uso da expressão com contextos relacionados à limpeza e organização – como da casa, da loja, da cidade, de um banheiro, móveis etc. Em Português, dizemos algo como “nos trinques” (perfeito, sem falhas ou defeitos). Você também pode abusar da criatividade e pensar em coisas como “mais limpo impossível” , “asseado” ou “novo em folha”.
Ex: Wipe down all your surfaces so they’re completely spick and span.
[esfregue toda a superfície para que fique super limpa]
Ex: We feel less stressed if our home is spick-and-span.
[ficamos menos estressados se a casa estiver asseada]
Ex: To get her drawers spick-and-span, she empties them out and scrubs them down with a sponge and cleaner.
[para que as gavetas fique mais limpo do que tudo nesse mundo, ela as esvazia e as esfrega com uma esponja e alvejante]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.