Você, muito provavelmente, já deve ter ficado com dúvidas sobre o uso da “preposição at” ao tratar dos períodos do dia. Posso dizer, por exemplo at the morning? É cabível dizer at the afternoon? Estaria correto? A gramática da língua inglesa especifica as preposições  serem empregadas de forma correta. Isso significa que não podemos usá-las de forma indiscriminada – é preciso memorizar as suas regras. Por isso, no artigo de hoje vamos ver sobre at night, in the morning e in the afternoon. Como você pode notar, o título desse texto é autoexplicativo. As combinações de palavras a serem utilizadas são essas que empreguei.

Afternoon é composta por after (que significa depois) e noon (que significa meio dia). Ou seja, depois do meio dia. Por conta da imprecisão de tempo presente nessa palavra (depois de meio dia não especifica quando), é incabível o uso de at associado a esse vocábulo.  Isso pode parecer estranho, mas é o que se convencionou.

Cabe o uso de at em, por exemplo:

  • At dawn – ao amanhecer;
  • At noon – meio dia
  • At night – à noite;
  • At 9 o’clock – às 9 (hora específica, de modo geral)

E ao se referir às refeições também:

  • at luch;
  • at breakfast;
  • at supper;

Ex: The only time I see the girls is at mealtimes.

Advertisement

[a única hora que vejo as meninas é durante as refeições]

Ex: I will see you at supper this evening.

[vejo você no jantar esta noite]

Vê-se que, em que pese não ficar muito claro esse critério de “momento específico” – pois é muito forço dizer que o período da tarde é menos específico do que o da noite, dizemos at night, in the morning e in the afternoon.

O uso de at associado à palavra morning é possível, mas não recorrente. É quando você diz “at mornings” para se referir às manhãs do dia-a-dia.

Ex: Fog and mist will prevail at mornings and nights for the next five days.

[o nevoeiro e a névoa prevalecerão de manhã e de noite nos próximos cinco dias]

Ainda assim, os ditames gramaticais do inglês colocam em xeque essa alternativa.

Então, é isso. Espero que esse artigo lhe tenha ajudado de alguma forma. Muitas coisas em se tratando de regras não parecem seguir um padrão claro de o porquê ocorrem de certa forma e não outra. São convenções que ocorrem ao longo do uso e que terminam por dar origem às chamadas chunks of language – como expliquei [nesse artigo, clique aqui]. Vale a pena conferir a explicação dessa outra dica de inglês.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

1 dia ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

1 dia ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

1 dia ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

4 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.