Como Dizer Xingar Alguém Em Inglês? Como Dizer, Meter os Ferros Em Inglês Ou Dar Esporro? Todas essas ações dizem respeito ao ato de repreender pessoas. Em Inglês, existem algumas opções interessantes e, abaixo, elenco aquelas que escuto com mais frequência entre falantes nativos.
Ex: She chided him for not replying to her letters.
[ela o xingou por não responder às suas cartas]
Ex: He got rebuked for activism.
[ele foi repreendido pelo ativismo]
Ex: Her daughter scolded her several times.
[a filha dela a meteu os ferros diversas vezes]
Ex: My boss lashed out at me when I was late for work.
[meu chefe me deu um puxão de orelha quando cheguei atrasado para o trabalho]
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.