Erros de Escrita Em Inglês Super Comuns existem ao montes. Nesse texto, contudo, veremos 5 exemplos de erros de grafia em inglês frequentemente cometidos por estudantes cuja língua mãe é o Português. Adianto aos nossos leitores que, muito disso, se deve ao fato de assimilarmos os sons da nossa língua e os incutirmos, de forma inapropriada, ao inglês. Ou ainda, há quem estabeleça, involuntariamente, regras aplicáveis a um dado caso como princípio geral válido para todas as demais situações. Não se preocupe em demasia com isso. Apenas busque lembrar em não cometê-los.
A palavra responsabilidade é uma das que mais derruba estudantes de inglês. Isso, porque a letra ‘a’ presente em sua versão do Português, não ocorre em sua versão no inglês. A grafia em inglês pede a letra ‘i’ inúmeras vezes – inclusive no lugar da letra ‘i’. Dessa forma, grafamos responsibility e muitos estudantes de inglês tendem a escrevê-la (erroneamente) como responsability (com a letra ‘a).
Outra que funciona como verdadeira casca de banana é a palavra soberania em inglês, isto é, sovereignty. Talvez porque ficamos presos ao trio de letras ing – que nos faz pensar, inconscientemente, que a letra ‘n’ sempre vem antes da letra ‘g’. Observe que grafamos sovereignty – e não sovereingty.
Ainda pegando carona com o erro frequente do inglês citado acima, outra dica matadora é não escrever o termo estrangeiro em inglês de forma equivocada. Grafamos assim: foreigner (esse é o substantivo). O adjetivo correspondente é foreign. Não cometa o erro de colocar a letra ‘n’ antes da letra ‘g’.
Ainda falando de temas de Estado, cabe um alerta quanto à palavra embaixador em inglês – a qual é grafada como ambassador. Não existe letra ‘e’ aqui. Cuidado. Não raro vejo pessoas escrevendo embassador.
Então, é isso, caro leitor (a). Espero que essas dicas de escrita em inglês lhe ajudem de alguma forma. Antes de ir embora, peço que você curta a nossa página oficial no Facebook (link abaixo do meu nome). Isso é super importante para o nosso trabalho. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.