Olá pessoal, bem-vindos mais uma vez ao blog inglês no teclado – uma das páginas de inglês mais acessadas por falantes nativos da língua portuguesa. No artigo de hoje, vou falar de uma gíria muito utilizada por falantes nativos do inglês. Você sabe o significado de go-to em inglês? Perceba que fiz uso do hífen. Isso significa que não vamos falar sobre como usar go to em inglês. Se você quiser saber, no entanto, o significado de go to ou going to é só [clicar aqui].
Nesse texto, vou falar da gíria go-to. Ela é utilizada como adjetivo para qualificar um substantivo (próprio ou comum). Assim, você pode se deparar com construções como she is everybody’s go-to person. É comum nos depararmos com a tradução preferido (a). Assim, se alguém é muito bom quanto a uma dada habilidade, todos sempre lembram daquela pessoa em determinadas ocasiões, pois podem contar com ela. Em Português, dizemos “de confiança”. Como meu mecânico de confiança, minha manicure de confiança, e coisas do tipo. Se alguém diz algo como “She is go-to person for everything” a ideia é deixar claro que alguém é uma pessoa para o que der e vier – é quase que como um oráculo, já que é quem as pessoas procuram de antemão (não pensam duas vezes).
Ex: Samantha was the go-to friend for her co-workers for all things needed.
[Samantha era a amiga número 1 para tudo o que os colegas de trabalho precisassem]
Observe o seguinte exemplo:
Ex: She has fast become the go-to hairdresser for for many of São Paulos’s elite personalities.
[ela logo se tornou a cabeleireira preferida de muitas personalidades de elite de São Paulo]
Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? É só comentar abaixo. Estamos sempre à disposição de todos os nossos leitores – mesmo os que estão apenas de passagem. Não esquece de conferir o nosso trabalho no Youtube Já são milhares de pessoas acompanhando as nossas dicas de inglês por lá. É uma oportunidade imperdível.
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.