True calling significa missão de vida. É quando dizemos “você nasceu para isso”. True calling se trata de uma expressão utilizada para se referir ao dom de alguém. Ou seja, é como se estivéssemos todos predestinados a fazer algo no planeta Terra. É quando, por exemplo, se diz para um amigo “cara, você é um advogado nato”. Ao optar por essa combinação de palavras, a sua intenção é dizer que aquela pessoa tem, no seu entendimento, todos os requisitos para desempenhar uma função com perfeição – ou que talvez ela devesse cursar direito, pois tem jeito / leva jeito para a coisa.
Você muito provavelmente já se perguntou em algum momento da sua vida: eu nasci para isso? Qual a minha função nesse mundo? A que vi para a Terra? Enfim, você busca saber, por meio desses questionamentos o seu “true calling”. É muito parecida com a ideia de “life’s clling” – que trata da vocação.
Muitos dizem que devemos prestar atenção a cada detalhe nessa vida, pois um sinal pode indicar o caminho certo a ser seguido e, assim, rumar à plenitude da satisfação pessoal, profissional etc.
Ex: Is is a calling or a whim?
[será que é um sinal ou mera fantasia?]
Ex: My life calling is to be a doctor.
[nasci para ser médico]
Ex: How do I discover my life’s calling?
[como descubro a minha missão de vida?]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.