Como Dizer Chocado Em Inglês? Como dizer, por exemplo, fiquei chocado em inglês ou estou chocada em inglês? Faz alguma ideia? Abaixo, trago algumas bem interessantes do inglês – espero, sinceramente, que você goste e elas lhe sejam úteis.
Ex: My father was shocked at what happened to Samantha’s daughter.
[meu pai ficou chocado com o que aconteceu com a filha da Samantha]
O dicionário de Cambridge traz o seguinte exemplo:
Ex: I was somewhat taken aback by her honesty.
[fiquei, de certa forma, chocado com a honestidade dela]
Para aqueles que gostam de olhos esbugalhados, cabe o uso dessa expressão para se referir ao ato de ficar com olhos super abertos, isto é, ficar chocado.
Ex: Bob was round-eyed with fear.
[Bob estava de olhos arregalados de medo]
Ex: Samantha was completely dumbfounded by the incident.
[a Samantha ficou completamente chocada com o incidente]
Ex: I was dumbfounded when Bob didn’t apologize.
[fiquei chocado quando o Bob não pediu desculpas]
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Este site utiliza cookies.