CHOCADO EM INGLÊS: Como Dizer Chocado Em InglĂȘs?

Como Dizer Chocado Em InglĂȘs? Como dizer, por exemplo, fiquei chocado em inglĂȘs ou estou chocada em inglĂȘs? Faz alguma ideia? Abaixo, trago algumas bem interessantes do inglĂȘs – espero, sinceramente, que vocĂȘ goste e elas lhe sejam Ășteis.

BE SHOCKED

Ex: My father was shocked at what happened to Samantha’s daughter.

DICA RÁPIDA  Como usar o Verbo to Be: Explicação do Verbo to Be

[meu pai ficou chocado com o que aconteceu com a filha da Samantha]

BE TAKEN ABACK

O dicionĂĄrio de Cambridge traz o seguinte exemplo:

Ex: I was somewhat taken aback by her honesty.

DICA RÁPIDA  Como Usar Then Em InglĂȘs (Significado e VĂĄrios exemplos)

[fiquei, de certa forma, chocado com a honestidade dela]

BE ROUND-EYED

Para aqueles que gostam de olhos esbugalhados, cabe o uso dessa expressĂŁo para se referir ao ato de ficar com olhos super abertos, isto Ă©, ficar chocado.

Ex: Bob was round-eyed with fear.

DICA RÁPIDA  Como Dizer Maltrapilho Em InglĂȘs? (Mulambo)

[Bob estava de olhos arregalados de medo]

BE DUMBFOUNDED

Ex: Samantha was completely dumbfounded by the incident.

[a Samantha ficou completamente chocada com o incidente]

Ex: I was dumbfounded when Bob didn’t apologize.

[fiquei chocado quando o Bob nĂŁo pediu desculpas]

Download PDF

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta