Como Dizer Subir A Cabeça Em Inglês? Por exemplo, o sucesso subiu à cabeça como em o sucesso eleitoral á subiu à cabeça de dois governadores no Brasil. Sabe como expressar essa ideia corretamente em inglês? Em Inglês, é comum nos valermos da expressão idiomática go to somebody’s head. É bem parecida com a nossa versão do Português.
Um exemplo diz o seguinte:
Ex: Samantha is a very talented singer and has won a lot of singing championships. Yet, she never allows her success to go to her head.
[a Samantha é uma cantora muito talentosa e ganhou diversas competições de canto. Ainda assim, o sucesso nunca lhe sobe à cabeça]
Mais alguns exemplos:
Ex: Bob never realized he was as popular as he was, it never went to his head.
[o Bob nunca apercebeu o quão popular ele era, e isso nunca lhe subiu à cabeça]
Entendeu como dizer subir à cabeça em inglês? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos lhe ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – milhões de pessoas já passaram por lá.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.