Pois bem. Existe inúmeras expressões com Deus em inglês. Porém, resolvi não ser tão prolixo e citar os exemplos bem como os contextos em que são empregadas. Em outro, achei mais interessante citar um exemplo de como usá-la.
Enfim, vamos ao que interessa. Espero que você goste.
Como explica o Longman Dictionary, essa é uma expressão utilizada para desejar boa sorte. Sobretudo, em se tratando de jornadas (como uma viagem).
É a expressão equivalente ao nosso “se Deus quiser”.
Ex: God willing, I’m going to go see him tomorrow.
[vou o ver amanhã, se Deus quiser]
É a expressão equivalente à “só Deus sabe”.
Ex: God only knows what made her go bananas.
[só Deu sabe o que a fez despirocar]
Muito cuidado com essa expressão, pois é de baixo calão. Já falamos sobre ela aqui no blog e você pode conferir tudo a respeito dela [clicando aqui —> clique].
Essa construção é utilizada quando desejamos que Deus impeça que algo ocorra. Clamamos por sua intervenção. Observe o seguinte exemplo:
Ex: God forbid that this happens.
[que Deus não permita que isso aconteça]
Aqui tamos o equivalente a Deus te abençoe. A palavra you, equivalente ao nosso “te” é frequentemente suprimida.
Essa expressão idiomática é usada com o sentido de cada um por si e Deus por todos.
Essa expressão é usada com o sentido de “que Deus o projeta”. Você também pode dizer God help me, para se referir a você mesmo.
O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…
"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…
Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…
A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…
A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…
A expressão "it takes two to tango" é utilizada para indicar que certas situações ou…
Este site utiliza cookies.