Como Dizer Cair Na Real Em Inglês? A gente diz cair na real para situações em que é preciso encara a realidade e não fantasiar coisas (como não aceitar morte de alguém).
Uma expressão que uso com bastante frequência é get to grips with ou come to grips with. Bora ver alguns exemplos para esclarecer sobre o seu uso?
Ex: I think Bob will need sometime to come to grips with the fact tha his best friend died.
[acho que o Bob precisará de tempo até cair na real de que o seu melhor amigo morreu]
Ex: Did he get to grips with the death of his mother?
[ele caiu na real de que a mãe morreu?]
Ex: It’s about time you came to the grips with the fact that your marriage is over.
[já passou da hora de você cair na real de que o seu casamento acabou]
Curtiu a dica de hoje? Quer esclarecer algo? É só deixar sua mensagem abaixo para que possamos lhe ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.