Como Dizer Cair Na Real Em Inglês? A gente diz cair na real para situações em que é preciso encara a realidade e não fantasiar coisas (como não aceitar  morte de alguém).

Uma expressão que uso com bastante frequência é get to grips with ou come to grips with. Bora ver alguns exemplos para esclarecer sobre o seu uso?

Ex:  I think Bob will need sometime to come to grips with the fact tha his best friend died.

[acho que o Bob precisará de tempo até cair na real de que o seu melhor amigo morreu]

Ex: Did he get to grips with the death of his mother?

Advertisement

[ele caiu na real de que a mãe morreu?]

Ex: It’s about time you came to the grips with the fact that your marriage is over.

[já passou da hora de você cair na real de que o seu casamento acabou]

Curtiu a dica de hoje? Quer esclarecer algo? É só deixar  sua mensagem abaixo para que possamos lhe ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy