Como Dizer Rolo Em Inglês? Por exemplo, caso, nada sério, paquera – você sabe? Já falei sobre relacionamentos aqui no blog, não é a primeira vez. É muito importante espalhar amor fundo a fora. Assim, caso você queira se inteira mais sobre esse assunto, é só utilizar a lupa no topo dessa página.
Particularmente, sugiro aos nossos leitores a gíria situationship (em se tratando de u rolo do presente). Ou situational relationships.
Ex: She is trying to turn their situationship into something more serious.
[ela está tentando transformar o rolo deles em algo mais sério]
Ex: No, we’re not officially partners; it’s actually just a situationship!
[não, não somos oficialmente parceiros; na verdade é apenas um rolo!]
Ficou com alguma dúvida, caro (a) leitor (a)? Comente abaixo para que possamos te ajudar. É um prazer saber a opinião de todos que acessa a nossa página. Confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo sintonizada em nossas dicas de inglês por lá!
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.