A expressão cold shoulder ou, em sua versão mais completa, give the cold shoulder contém a acepção geral de ignorar algo ou alguém, não dar a menor importância, fingir como se não se importasse com a sua presença. Normalmente, diz respeito à relação pessoal entre dois sujeitos, mas pode ser adotada quanto a situações e contextos também. É quando paramos de conversar com alguém, paramos de atender as suas chamadas de celular, não fazemos questão de olhar na cara da pessoa ou, simplesmente, não damos bola. Algumas pessoas gostam de traduzir essa expressão como “dar um gelo”. Vejamos alguns exemplos de como empregá-la no dia-a-dia? Aí vão algumas dicas.
Ex: I might giver him the cold shoulder for a little bit but that’s not my fault.
[posso ficar um tempo sem dar bola para ele, mas não é a minha culpa]
Ex: If ou do not comply with these rules, people will give you the cold shoulder.
[se você não seguir essas regras, as pessoas vão fingir que você não existe]
Ex: I tend to give him the cold shoulder.
[tendo a não dar a mínima moral para ele]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.