A expressão cold shoulder ou, em sua versão mais completa, give the cold shoulder contém a acepção geral de ignorar algo ou alguém, não dar a menor importância, fingir como se não se importasse com a sua presença. Normalmente, diz respeito à relação pessoal entre dois sujeitos, mas pode ser adotada quanto a situações e contextos também. É quando paramos de conversar com alguém, paramos de atender as suas chamadas de celular, não fazemos questão de olhar na cara da pessoa ou, simplesmente, não damos bola. Algumas pessoas gostam de traduzir essa expressão como “dar um gelo”. Vejamos alguns exemplos de como empregá-la no dia-a-dia? Aí vão algumas dicas.
Ex: I might giver him the cold shoulder for a little bit but that’s not my fault.
[posso ficar um tempo sem dar bola para ele, mas não é a minha culpa]
Ex: If ou do not comply with these rules, people will give you the cold shoulder.
[se você não seguir essas regras, as pessoas vão fingir que você não existe]
Ex: I tend to give him the cold shoulder.
[tendo a não dar a mínima moral para ele]
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…
Este site utiliza cookies.