Em inglês, quando a intenção é destacar justamente um ambiente ou uma prática que compõe esse parque de diversão para dado sujeito, nos valemos da expressão idiomática to be in the element. É como os quatro elementos: fogo, água, ar e terra. É evidente que não devemos traduzir essa pequena combinação de palavras como “estar no elemento”, pois se trata de uma expressão idiomática / popular. Vejamos alguns exemplos de como empregá-la corretamente.
Ex: He is in his element when he is organizing something.
[ele está fazendo o que gosta ao organizar coisas]
Ex: Carla was in her element when she was performing on stage.
[a Carla se sentiu em casa ao se apresentar no palco]
Ex: He was finally back in his element: on a football field.
[ele finalmente estava de volta ao seu parquinho de diversão: um cambo de futebol]
Ex: Samantha died in her element: covering a story in a violent and war-torn country.
[Samantha morreu fazendo o que gosta: cobrindo uma história em um país violento e devastado pela guerra]
Ex: When are you in your element?
O último exemplo acima é para você, caro (a) leitor (a). Deixe um comentário abaixo para que eu confira se você realmente entendeu tudo o que foi explicado acima. Não se esqueça de acompanhar as nossas aulas de inglês online no Youtube!
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.