Gramática da Língua Inglesa

Diferença Entre “NONE” “NO ONE” E “NO” Em Inglês

Qual A Diferença Entre “NONE” “NO ONE” E “NO” Em Inglês? Muitos estudantes buscam a tradução desses termos como forma de compreender o seu uso e acabam tornando a coisa ainda mais confusa. Esse é  seu caso? Se sim, não se preocupe. Bem-vindo (a) ao portal do inglês no teclado – onde o nosso principal objetivo é tornar as coisas mais claras para os nossos leitores.

‘NONE’ COM O SENTIDO DE NENHUM – PARA EVITAMENTO DE TERMOS REPETIDOS

Podemos usar none em substituição em dada palavra que foi citada previamente (o caso de cake / bolo do exemplo abaixo).

Ex: I asked for some more pudding, but there was none left.

[pedi mais pudim, mas não sobrou nada]

Vejamos outro exemplo em que a palavra none substitui outra mencionada antecipadamente:

Advertisement

Ex: Bob waited for a reply, but none came.

[Bob aguardou por uma resposta, mas nenhuma chegou]

Em ambos casos acima, poderíamos substituir none pela composição ‘no + substantivo’. Compare o exemplo abaixo com o exemplo que estudamos acima:

Ex: Bob waited for a reply, but no reply came.

[Bob aguardou por uma resposta, mas nenhuma resposta chegou]

É evidente que, por uma questão de excesso de termos repetitivos, simplificamos o uso desmedido de palavras já faladas, e empregamos none.

É importante atentar ao detalhe de que none é um termo eminentemente dotado de valor semântico negativo. Assim, não é importante evitarmos a dupla negativa [como já expliquei nessa outra oportunidade: clique aqui].

Acima, você nota que foi dito “but there was none left” – não dissemos but there wasn’t none left. É que, tivéssemos feito isso, teríamos a figura da dupla negativa.  Igualmente, não cabe dizer “we didn’t get none”, já que a dupla negativa restaria estabelecida (didn’t = did + not e none).

Também cabe dizer que a palavra none é usada isoladamente (não acompanhada de outra) para se referir a coisas, e não a pessoas.

Ex: Bob was always looking for ideas. None ever come.

[Bob vivia procurando ideias. Nenhuma nunca o bateu]

‘NONE OF ‘COM O SENTIDO DE NENHUM (A) OU NENHUM (A) DOS (AS)

Ex: None of his coworkers lives nearby.

[nenhum dos colegas de trabalho dele vivem nas redondezas]

Ex: None of the bottles were broken.

[nenhuma das garrafas foram quebradas]

Ex: None of the kids was hurt.

[nenhuma das crianças se machucou]

NO + SUBSTANIVO PARA INDICAÇÃO DE COMPLETA AUSÊNCIA

A palavra no associada a um substantivo exprime o sentido de completa ausência.

Ex: I have no weapon in my car.

[não tenho qualquer arma em meu carro]

Para aprender mais sobre no + substantivo, sugiro que [confira essa dica, clique aqui].

Ex: Guys, no talking in the halls.

[pessoal, nada de conversas nos corredores]

NO ONE PARA PESSOAS

Da mesma forma que aprendido acima, em que foi dito que é preciso evitar a repetição de palavras, a combinação no one é uma mão na roda para fins de atendimento dessa necessidade. Também cabe usá-la quando subentende-se que se está tratando de pessoas.

Ex: Even though the place was packed, no one was frightened by that spirit.

[embora o lugar estivesse lotado, ninguém se assustou com aquele espírito]

Cabe substituir no one por nobody (já que são termos usados para pessoas).

Ex: Even though the place was packed, nobody was frightened by that spirit.

[embora o lugar estivesse lotado, nenhuma pessoa se assustou com aquele espírito]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – já são milhares de pessoas acompanhando a gente por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

10 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

1 dia ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

3 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

4 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

4 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.