Como Dizer Cara De Um Focinho Do Outro em Inglês? Você sabe? A gente utiliza essa expressão popular para dizer que duas pessoas são idênticas ou muito parecidas. A propósito, sugerimos que você também confira [essa outra explicação relacionada e este tópico].
De todo modo, cabe o uso de spitting image. No entanto, é importante citar as pessoas que são cara de um focinho do outro.
Ex: Bob is the spitting image of his father.
[Bob é a cópia do pai]
Ex: He is the spitting image of you at that age.
[Ele é a sua cara, nessa idade]
Curtiu a dica? Não se esqueça de acompanhar o nosso trabalho no Youtube. São diversas aulas de inglês online para estudantes de todos os níveis. Vale a pena dar uma conferida [clique aqui].
A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…
No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…
O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…
Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…
No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…
A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…
Este site utiliza cookies.