A expressão idiomática blow your own trumpet / horn exprime o sentido de se gabar ou listar todas as suas qualidades ou feitos. É comum pessoas associarem essa expressão popular ao adjetivo boastful (arrogante). É a ideia de alguém que se acha um rei a ponto de tocar a própria trombeta. Lembram da cena que súditos / empregados do castelo tocam a trombeta para anunciar a chegada do rei? Aqui a própria pessoa toca o seu trompete.
Ex: If you actually stopped blowing your own trumpet Bob, you might get a bit more respect.
[Se você parasse de se gabar de verdade, Bob, talvez recebesse um pouco mais de respeito]
Ex: Bob is used to blowing his own trumpet.
[Bob está acostumado a se gabar]
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.