A expressão idiomática blow your own trumpet / horn exprime o sentido de se gabar ou listar todas as suas qualidades ou feitos. É comum pessoas associarem essa expressão popular ao adjetivo boastful (arrogante). É a ideia de alguém que se acha um rei a ponto de tocar a própria trombeta. Lembram da cena que súditos / empregados do castelo tocam a trombeta para anunciar a chegada do rei? Aqui a própria pessoa toca o seu trompete.
Ex: If you actually stopped blowing your own trumpet Bob, you might get a bit more respect.
[Se você parasse de se gabar de verdade, Bob, talvez recebesse um pouco mais de respeito]
Ex: Bob is used to blowing his own trumpet.
[Bob está acostumado a se gabar]
Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.