A expressão idiomática blow your own trumpet / horn exprime o sentido de se gabar ou listar todas as suas qualidades ou feitos. É comum pessoas associarem essa expressão popular ao adjetivo boastful (arrogante). É a ideia de alguém que se acha um rei a ponto de tocar a própria trombeta. Lembram da cena que súditos / empregados do castelo tocam a trombeta para anunciar a chegada do rei? Aqui a própria pessoa toca o seu trompete.

Ex: If you actually stopped blowing your own trumpet Bob, you might get a bit more respect.

[Se você parasse de se gabar de verdade, Bob, talvez recebesse um pouco mais de respeito]

Ex: Bob is used to blowing his own trumpet.

[Bob está acostumado a se gabar]

Advertisement

Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy