Como Dizer Fazer Alguém de Bobo Em Inglês? Por exemplo, é comum a gente dizer em português: tá me fazendo de trouxa? Mas e, então. Como dizer isso corretamente – você sabe? Uma combinação de palavras (gíria) que julgo ser bastante útil é “mug someone off“.
Ex: He’s mugging Bob off now!
[ele tá fazendo o Bob de bobo nesse exato momento!]
Por outro lado, cabe optarmos por “make a fool out of someone“.
Ex: Samantha made a fool out of her father by disrespecting him in front of his old friends.
[Samantha fez o pai de bobo ao desrespeitá-lo na frente de seus velhos de longa data]
Já para dizer “fazer alguém de bobo em inglês” com o sentido e passar a perna, cabe a alternativa “pull someones’s leg“.
Ex: Stop pulling my leg – you didn’t attend the meeting.
[pare de brincar comigo – você não compareceu à reunião]
Então, é isso. Entendeu como dizer passar a perna em inglês? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te auxiliar. Confira nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo aprendendo inglês com a gente, por lá.
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.