Você sabe a “diferença entre change e exchange” em inglês? Se não sabe, bora aprender. Antes de mais nada seja muito bem-vindo (a) ao portal portal inglês no teclado. Estamos no ar há mais de dez anos. Além dessa página, mantemos um canal oficial no Youtube com milhares (quiçá milhões) de pessoas inscritas. Para dar uma espiadinha [é só clicar aqui].
De todo forma, vamos ao que interessa. A gente utiliza a palavra change de diversas formas. Uma delas contém a acepção de mudar / alterar (como mudar o canal da TV, mudar o parceiro (a), etc.). Veja alguns exemplos abaixo:
É claro que, muitas vezes, pensamos em trocar em vez de usar a palavra mudar – caso de “trocar de roupa”. Porém, não empreguei esse termo do português justamente para você perceber a “diferença entre change e exchange”. É que usamos a palavra exchange, normalmente, quando há o envolvimento de dois polos (como duas pessoas, duas organizações, dois países, duas moedas etc.) para justamente exprimir o sentido de intercâmbio / troca efetuada com reciprocidade – algo vai para um lado, algo vai para o outro.
Então, é isso. Ficou com alguma dúvida sobre a diferença entre “change” e “exchange” em inglês? Comente abaixo para que possamos te ajuda a esclarecê-las. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. São aulas de inglês para estudantes de todos os níveis. Vem aprender inglês com a gente!
A expressão "contra o relógio" é amplamente utilizada no português e transmite uma sensação de…
Natal está batendo na porta e é hora de aprendermos a como sermos gentis, isto…
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Este site utiliza cookies.