See a Movie ou Watch a Movie: Qual o Certo? Às vezes a gente se depara com algumas dúvidas do inglês que nos deixam verdadeiramente intrigados, não é verdade? Não há razão para ter vergonha disso. É simplesmente inerente à nossa natureza. Estudar uma segunda língua implica em se deparar com incertezas e, o mais correto, é buscar aniquilá-las, mesmo que aos poucos. Uma dessas dúvidas é: devo dizer “see a movie” ou “watch a movie”? Com serviços como “Netflix” bombando, há uma parcela considerável da população que assiste a filmes e a séries. Portanto, vamos tentar esclarecer essa dúvida entre see x watch. A propósito, já explicamos, aqui, no portal inglês no teclado, como dizer cinema em inglês.
De todo modo, devemos ressaltar que a palavra movie e film são adotadas pelo inglês americano e para o inglês britânico, respectivamente.
Ex: My favorite movie is Titanic.
[meu filme favorito é Titanic]
Ex: What is your favorite film of all time?
[qual é o seu filme favorito de todos os tempos?]
A maior parte dos dicionários explica que usamos a estrutura see a movie caso estejamos nos referindo ao evento que você vê um filme do estabelecimento denominado cinema. Para todos os demais casos (ver de casa na TV, ver de um celular, ver no Youtube etc.) adotamos watch a movie. A bem da verdade, a maioria indica que se nos referimos a um evento externo como partida de futebol no estádio, show de uma banda ou filme no cinema, optamos pelo verbo see. Então, é isso. entendeu a diferença entre see a movie e watch a movie? Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem muita gente disposta a aprender inglês com a gente por lá.
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.