No contexto da administração de condomínios, três termos frequentemente utilizados em português são “síndico,” “zelador” e “porteiro.” Nessa nova dica do portal inglês no teclado, vamos dar uma olhada em traduções satisfatórias para esses termos do inglês, a fim de compreender melhor as nuances de cada função.
Ao final de tudo, conheça o nosso canal no Youtube. São milhares de pessoas assistindo às nossas aulas de inglês online por lá. Conte com o nosso apoio para alcançar a tão sonhada fluência em inglês. Estamos no ar há mais de dez anos.
O termo “síndico” é exclusivo do sistema brasileiro de administração de condomínios. Ele descreve o representante legal eleito pelos condôminos, encarregado da gestão e manutenção do edifício. A função do síndico envolve a tomada de decisões importantes relacionadas às finanças e operações do condomínio, bem como a resolução de conflitos e o cumprimento das regras.
Cabe ressaltar que a tradução direta para o inglês, “condominium manager,” não abarca completamente a complexidade dessa função. O “condominium manager” é mais comumente associado a um profissional contratado para gerenciar condomínios, enquanto o síndico é, geralmente, um morador eleito pelos demais condôminos. Portanto, ao traduzir “síndico” para o inglês, pode ser útil contextualizar a diferença, acrescentando que o síndico é geralmente um residente eleito para a função.
O “zelador” é uma figura vital no contexto da manutenção de edifícios e condomínios. Suas responsabilidades incluem a limpeza, conservação e segurança das áreas comuns. Ele garante que o prédio esteja bem conservado e seguro para os moradores.
A tradução mais próxima de “zelador” em inglês é “caretaker.” Este termo descreve alguém que zela pelo bem-estar e manutenção de um local, seja um edifício, propriedade ou terreno. No entanto, é importante observar que o termo “caretaker” pode variar em significado e escopo em diferentes contextos culturais, por isso, é recomendável fornecer uma descrição detalhada das responsabilidades do zelador ao usá-lo.
O “porteiro” é um profissional encarregado de receber visitantes, controlar o acesso ao edifício e fornecer informações. É uma figura crucial para garantir a segurança e a organização do prédio, além de ser a primeira impressão para os visitantes.
A tradução mais comum de “porteiro” em inglês é “doorman.” O “doorman” é responsável por receber visitantes, abrir portas e oferecer assistência. No entanto, a função de “doorman” pode variar dependendo do tipo de edifício, e ele pode ser chamado de “door attendant” em alguns contextos.
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.