Categories: Sem categoria

Como Dizer Entregar Em Inglês? (4 Formas)

A palavra “entregar” em português tem diversas nuances, podendo se referir à ação de entregar objetos, responsabilidades ou até mesmo revelar segredos. Ao traduzir essa versátil palavra para o inglês, é possível explorar diferentes alternativas que capturam essas diferentes interpretações. Vamos analisar três expressões em inglês com exemplos, fornecendo suas traduções correspondentes para o português.

“TO DELIVER” PARA DIZER ENTREGAR EM INGLÊS

Ex: The courier will deliver the package tomorrow.

[o entregador irá entregar o pacote amanhã.]

“TO HAND OVER” PARA DIZER ENTREGAR EM INGLÊS

Advertisement

Ex: He had to hand over the keys to the new owner.

[ele teve que entregar as chaves ao novo proprietário]

“TO SUBMIT” PARA DIZER ENTREGAR EM INGLÊS

Ex: Please submit your assignment by the end of the week.

[por favor, entregue seu trabalho até o final da semana]

“GIVE THE SHOW AWAY” PARA DIZER ENTREGAR EM INGLÊS

Também é possível dizer give the show away – que exprime o sentido de entregar algo que não é sabido por todos.

Ex: You’re going to give the show away if you don’t shut your mouth for good.

[você vai entregar tudo se não calar a boca de uma vez por todas]

Cada uma dessas expressões em inglês capta um aspecto específico da palavra “entregar”. “To deliver” é frequentemente utilizado para se referir à entrega física de objetos, enquanto “to hand over” é mais amplo, podendo incluir a entrega de responsabilidades ou documentos. Já “to submit” é comumente usado em contextos acadêmicos ou profissionais para indicar a entrega de tarefas ou documentos formais. Por outro lado, empregue a expressão idiomática “give the show away” com o sentido de cometer gafe e falar de algo que, a princípio, deve ser mantido em segredo.

É importante notar que a escolha da expressão em inglês dependerá do contexto em que “entregar” está sendo utilizado. A variedade de alternativas oferece flexibilidade na comunicação e permite que a tradução seja mais precisa, adaptando-se à intenção específica do falante.

Que tal contar com a nossa ajuda para conquistar a fluência em inglês? Para isso, é só se inscrever em nosso canal no Youtube. Há milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá todos os dias.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

4 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.