Como Falar em Inglês Policial (falando com a polícia em inglês)

Como falar em inglês policial? Você já passou ou está passando por uma situação em que é preciso falar inglês com a polícia? Caso este seja o seu caso, fique calmo. Abaixo preparamos uma lista com exemplos de frases em inglês para falar com a polícia. Esperamos que tudo dê certo. Boa leitura!

A primeira coisa é que, no tratamento direito com a autoridade, nos referimos a ele / ela como officer (não diga policeman e coisas do tipo em uma conversa direta com o policial).

Ex: Excuse me, officer.

[com licença, policial]

Você pode pedir ajuda ao policial, adotando a seguinte opção (indo direto ao ponto):

Advertisement

Ex: I need assistance.

[eu preciso de ajuda]

Caso você tenha testemunhado um crime e gostaria de relatá-lo, diga, em inglês:

Ex: I would like to report a crime.

[eu gostaria de fazer uma denúncia]

Ex: I am a victim of a crime.

[eu sou vítima de um crime / eu fui vítima de um crime]

É sempre importante se identificar através do seu nome, para tornar a comunicação mais fluida.Observe:

Ex: My name is Daniel.

[meu nome é Daniel]

Para situações em que você deseja comentar a respeito de um incidente, algumas frases em inglês são bem comuns como, por exemplo:

Ex: I witnessed an incident.

[eu testemunhei um incidente]

Ex: Can you please call an ambulance?

[você pode chamar uma ambulância, por favor?]

Caso você esteja sendo interpelado pela polícia, é interessante tomar nota de determinas combinações de palavras e frases. Observe algumas delas:

Ex: I don’t understand what’s happening.

[eu não entendo o que está acontecendo]

Ex: I would like to speak with a lawyer.

[eu gostaria de falar com um advogado]

Ex: Am I free to go?

[eu estou liberado?]

Ex: I would like to exercise my right to remain silent.

[eu gostaria de exercer o meu direito de permanecer em silêncio]

Ex: I would like to speak to a supervisor.

[eu gostaria de falar com um supervisor]

Ex: I have the right to an attorney.

[eu tenho o direito a um advogado]

Ex: I am invoking my right to remain silent.

[estou invocando meu direito de permanecer em silêncio]

Ex: Can you please explain why I’m being detained?

[você pode explicar por que estou sendo detido, por favor?]

Ex: Can you please explain the charges against me?

[você pode explicar as acusações contra mim, por favor?]

Ex: I do not consent to a search.

[eu não dou meu consentimento para uma busca]

Ex: I do not consent to a vehicle search.

[eu não dou meu consentimento para uma busca em meu veículo]

Ex: Can I see a badge or identification, please?

[posso ver uma identificação ou distintivo, por favor?]

Ex: Can you please provide your badge number?

[você pode fornecer o número do seu distintivo, por favor?]

Ex: Is there a translator available?

[há um tradutor disponível?]

Ex: Can I make a phone call?

[posso fazer uma ligação?]

No caso de boletim de ocorrência, você pode optar pela seguinte frase:

Ex: I would like to file a police report.

[eu gostaria de registrar um boletim de ocorrência]

Veja outras frases para inglês policial extremamente úteis:

Ex: I have a medical condition/allergy.

[eu tenho uma condição médica/alergia]

Ex: Can you please speak more slowly?

[você pode falar mais devagar, por favor?]

Ex: I don’t have identification on me.

[eu não tenho identificação comigo]

Ex: I would like to make a statement.

[eu gostaria de fazer uma declaração]

Ex: I do not understand my rights.

[eu não entendo os meus direitos]

Ex: I fear for my safety.

[eu temo pela minha segurança]

Ex: I want to cooperate, but I need legal advice.

[eu quero colaborar, mas preciso de orientação legal]

É evidente que é importante adaptar essas frases de acordo com a situação específica e sempre priorizar uma comunicação clara e respeitosa. Além disso, estar ciente dos seus direitos e responsabilidades pode ajudá-lo a navegar nas interações com as autoridades policiais de forma mais eficaz. Para qualquer dúvida, só comentar abaixo. Fazemos questão de responder os nossos leitores.

Confira o nosso trabalho no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá. Com com o nosso apoio para buscar a fluência em inglês.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Canny e Uncanny: Qual a Diferença?

Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…

2 dias ago

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

2 semanas ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

2 semanas ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

2 semanas ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.