Como Falar em InglĂȘs Policial (falando com a polĂcia em inglĂȘs)
Como falar em inglĂȘs policial? VocĂȘ jĂĄ passou ou estĂĄ passando por uma situação em que Ă© preciso falar inglĂȘs com a polĂcia? Caso este seja o seu caso, fique calmo. Abaixo preparamos uma lista com exemplos de frases em inglĂȘs para falar com a polĂcia. Esperamos que tudo dĂȘ certo. Boa leitura!
A primeira coisa Ă© que, no tratamento direito com a autoridade, nos referimos a ele / ela como officer (nĂŁo diga policeman e coisas do tipo em uma conversa direta com o policial).
Ex: Excuse me, officer.
[com licença, policial]
VocĂȘ pode pedir ajuda ao policial, adotando a seguinte opção (indo direto ao ponto):
Ex: I need assistance.
[eu preciso de ajuda]
Caso vocĂȘ tenha testemunhado um crime e gostaria de relatĂĄ-lo, diga, em inglĂȘs:
Ex: I would like to report a crime.
[eu gostaria de fazer uma denĂșncia]
Ex: I am a victim of a crime.
[eu sou vĂtima de um crime / eu fui vĂtima de um crime]
à sempre importante se identificar através do seu nome, para tornar a comunicação mais fluida.Observe:
Ex: My name is Daniel.
[meu nome Ă© Daniel]
Para situaçÔes em que vocĂȘ deseja comentar a respeito de um incidente, algumas frases em inglĂȘs sĂŁo bem comuns como, por exemplo:
Ex: I witnessed an incident.
[eu testemunhei um incidente]
Ex: Can you please call an ambulance?
[vocĂȘ pode chamar uma ambulĂąncia, por favor?]
Caso vocĂȘ esteja sendo interpelado pela polĂcia, Ă© interessante tomar nota de determinas combinaçÔes de palavras e frases. Observe algumas delas:
Ex: I don’t understand what’s happening.
[eu nĂŁo entendo o que estĂĄ acontecendo]
Ex: I would like to speak with a lawyer.
[eu gostaria de falar com um advogado]
Ex: Am I free to go?
[eu estou liberado?]
Ex: I would like to exercise my right to remain silent.
[eu gostaria de exercer o meu direito de permanecer em silĂȘncio]
Ex: I would like to speak to a supervisor.
[eu gostaria de falar com um supervisor]
Ex: I have the right to an attorney.
[eu tenho o direito a um advogado]
Ex: I am invoking my right to remain silent.
[estou invocando meu direito de permanecer em silĂȘncio]
Ex: Can you please explain why I’m being detained?
[vocĂȘ pode explicar por que estou sendo detido, por favor?]
Ex: Can you please explain the charges against me?
[vocĂȘ pode explicar as acusaçÔes contra mim, por favor?]
Ex: I do not consent to a search.
[eu nĂŁo dou meu consentimento para uma busca]
Ex: I do not consent to a vehicle search.
[eu nĂŁo dou meu consentimento para uma busca em meu veĂculo]
Ex: Can I see a badge or identification, please?
[posso ver uma identificação ou distintivo, por favor?]
Ex: Can you please provide your badge number?
[vocĂȘ pode fornecer o nĂșmero do seu distintivo, por favor?]
Ex: Is there a translator available?
[hĂĄ um tradutor disponĂvel?]
Ex: Can I make a phone call?
[posso fazer uma ligação?]
No caso de boletim de ocorrĂȘncia, vocĂȘ pode optar pela seguinte frase:
Ex: I would like to file a police report.
[eu gostaria de registrar um boletim de ocorrĂȘncia]
Veja outras frases para inglĂȘs policial extremamente Ășteis:
Ex: I have a medical condition/allergy.
[eu tenho uma condição médica/alergia]
Ex: Can you please speak more slowly?
[vocĂȘ pode falar mais devagar, por favor?]
Ex: I don’t have identification on me.
[eu não tenho identificação comigo]
Ex: I would like to make a statement.
[eu gostaria de fazer uma declaração]
Ex: I do not understand my rights.
[eu nĂŁo entendo os meus direitos]
Ex: I fear for my safety.
[eu temo pela minha segurança]
Ex: I want to cooperate, but I need legal advice.
[eu quero colaborar, mas preciso de orientação legal]
Ă evidente que Ă© importante adaptar essas frases de acordo com a situação especĂfica e sempre priorizar uma comunicação clara e respeitosa. AlĂ©m disso, estar ciente dos seus direitos e responsabilidades pode ajudĂĄ-lo a navegar nas interaçÔes com as autoridades policiais de forma mais eficaz. Para qualquer dĂșvida, sĂł comentar abaixo. Fazemos questĂŁo de responder os nossos leitores.
Confira o nosso trabalho no YouTube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lĂĄ. Com com o nosso apoio para buscar a fluĂȘncia em inglĂȘs.