Vocabulário, Gírias, Expressões e Frases Policiais Em Inglês – Se você está a procura dessas coisas, está no lugar certo. No artigo de hoje vamos adentrar o mundo policial para conferir alguns termos comumente utilizados no âmbito da lei. Espero que você goste e que eles lhe sejam úteis de alguma forma.

COVER ONE’S TRACKS

Usamos essa gíria com o sentido de não deixar pistas ou rastros.

Ex: The guy payed cash instead of using a credit card for the hotel room to cover his tracks.

[o cara pagou em dinheiro emvez de cartão pelo quarto do hotel para não deixar pistas]

Ex: That thief is he’s very good at covering his tracks.

Advertisement

[aquele bandido realmente sabe como não apagar rastros]

BEAT THE RAP

Usamos essa combinação de palavras com o sentido de sair impune, escapar ileso.

Ex: So far all the main suspects have beaten the rap.

[até o momento todos os suspeitos saíram impunes]

TAKE THE RAP

Como já explicamos aqui no blog, essa expressão é usada com o sentido de assumir toda culpa ou assumir a culpa por algo que você não fez.

Ex: When the money went missing, she took the rap, but did she really do it?

[quando o dinheiro sumiu, ela assumiu toda a culpa, mas foi ela mesmo a responsável?]

BENT  / CROOKED COP

Ex: They were bent cops who were in cahoots with a gang boss.

[eles eram policias corruptos que estavam em coluio com o chefe de uma gangue]

Ex: What happened the night he shot the crooked cop?

[o que aconteceu na noite em que ele alvejou o policial corrupto com tiros?]

DRUG RAID

Essa pequena combinação de palavras é usada com o sentido de operação antidrogas.

Ex: Houston botched drug raid was not the first.

[a batida antidrogas forjada em Houston não foi a primeira]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy