Dicas de Inglês Para Empreendedores

Dicas de Ingl√™s Para Empreendedores existem aos montes, mas nesse novo texto o blog ingl√™s no teclado vamos conferir dicas espec√≠ficas como express√Ķes idiom√°ticas comumente utilizadas nesse meio. Se esse √© o seu primeiro acesso a nossa p√°gina, seja muito bem vindo. Aqui voc√™ encontra muitas outras dicas de ingl√™s como essa e outras que v√£o lhe ajudar a turbinar o seu ingl√™s de verdade.

De qualquer forma, antes de conferirmos as dicas de ingl√™s para empreendedores¬†de hoje,¬†eu gostaria de te dizer que caso voc√™ queira conferir mais dicas de ingl√™s al√©m dessas, pode conhecer o nosso canal de ingl√™s no Youtube. Atualmente s√£o milhares de pessoas acompanhando as nossas aulas de ingl√™s por l√°. Tem gente do Brasil, Estados Unidos, Inglaterra, Canad√° e muito mais. Como sempre dizemos por aqui, escola de ingl√™s e curso de ingl√™s s√£o importantes, mas blogs de ingl√™s tamb√©m [clique aqui para conhec√™-lo]. Voc√™ com certeza n√£o vai se arrepender!¬† ūüėČ

DICA R√ĀPIDA  Como dizer √ĀGUA NA BOCA, DE DAR √ĀGUA NA BOCA em Ingl√™s?
DRIVER’S / DRIVING SEAT

A primeira expressão que veremos é: sentar no banco do motorista e remete a ideia de conduzir algo, isto é, estar sob o comando.

Ex:¬†Joan can’t wait to get into the driver’s seat and do what she can to turn things around.

[Joan mal pode esperar para ficar no comando e faze tudo que está ao seu alcance para mudar a situação]

Ex: We’re trying to put young people in the driving seat.

[estamos tentando colocá-los no comando] 

A LOT ON ONE’S PLATE

Em inglês, quando dizemos estar com muita coisa no prato, isso significa estar extremamente atarefado. Observe os exemplos:

Ex: I just have a lot on my plate right now .

DICA R√ĀPIDA  Vocabul√°rio Jur√≠dico em Ingl√™s (Exemplos e Tradu√ß√£o)

[no momento t√ī lotado de coisa para fazer]¬†

Ex: With three kids and a full-time job, she’s got enough on her plate already.

[com três crianças e um emprego de horário integral, ela já tem muito o que fazer]

PICK SOMEONE’S BRAIN

Em uma tradução direta, pegar o cérebro de alguém, é uma expressão usada quando você não tem mais ideias, houve o completo esgotamento da sua parte e para compensar essa falta, utilizada as ideias, criatividade e inovação dos outros.

Ex: Can I pick your brain about how you got rid of those weeds?

[você pode me dizer como se livrou daquelas ervas daninhas?]

Ex:¬†I’m out of ideas for decorating‚ÄĒlet me pick your brain.

[t√ī sem ideias para decorar – deixa eu ouvir o que voc√™ tem em mente]

Gostou das dicas de¬†ingl√™s para empreendedores?¬†Caso voc√™ tenha alguma d√ļvida, deixe o seu coment√°rio abaixo. A gente faz quest√£o de responder todos os nossos leitores. Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo ingl√™s online, conhe√ßa o nosso canal de ingl√™s no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por l√°. Essa √© uma excelente oportunidade para voc√™ aprender ingl√™s online e ainda contar com a nossa coopera√ß√£o para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhec√™-lo]. Voc√™ n√£o vai gastar nada com isso e ainda tem a chance de melhorar a sua pron√ļncia e escuta. S√£o v√≠deos para todos os n√≠veis: b√°sico, intermedi√°rio, avan√ßado e proficiente. No Facebook, sempre avisamos quando h√° novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, √© rapidinho!¬† ūüėČ

DICA R√ĀPIDA  WERE E HAD no come√ßo da Frase: o que significa?

Curtir P√°gina do Facebook

Download PDF

Coment√°rios

SEM COMENT√ĀRIOS

Deixe uma resposta