A expressão “santo do pau oco” é uma expressão coloquial brasileira que se refere a alguém que aparenta ser virtuoso ou santo, mas que esconde intenções ou comportamentos questionáveis. Você sabe “como dizer santo do pau oco em inglês”? Conhece alguém que merece esta alcunha?

Antes de conferirmos a resposta para essa dúvida, gostaríamos de fazer um rápido convite aos nossos leitores: conheçam o nosso canal oficial no YouTube. Há milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá, todo santo dia. É uma oportunidade incrível para contar com o nosso apoio rumo à fluência em inglês!

Enfim, vamos ao que interessa. Confira as alternativas para dizer santo do pau oco em inglês. Boa leitura!

A WOLF IN SHEEP’S CLOTHING

Ex: He comes across as a helpful colleague, but be careful; he might be a wolf in sheep’s clothing.

Advertisement

[ele parece ser um colega prestativo, mas cuidado; pode ser um lobo em pele de cordeiro]

A DECEPTIVE SAINT

Ex: Don’t be fooled by her charity work; some say it’s a façade. She might be a deceptive saint.

[não se deixe enganar pelo trabalho dela em organizações beneficentes; dizem que é uma fachada. Ela pode ser uma santa do pau oco]

HYPOCRITE IN HOLY GARB

Ex: His constant preaching about honesty contradicts his actions. He’s a hypocrite in holy garb.

[as constantes pregações dele sobre honestidade contradizem suas ações. Ele é um hipócrita com a capa de santo]

Ao traduzir a expressão “santo do pau oco” para o inglês, percebemos que há diversas alternativas que conseguem transmitir a essência de alguém que esconde sua verdadeira natureza por trás de uma fachada de santidade. Cada expressão enfatiza a dissimulação presente na conduta do indivíduo, ressaltando a necessidade de estar atento às aparências.

Aqui, em nossa página, você encontra outras expressões populares do inglês relacionadas à aparência. Vale muito a pena dar uma conferida.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

22 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

2 dias ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

4 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

5 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

5 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

6 dias ago

Este site utiliza cookies.