O Que Significa “Hit The Nail On The Head”? Você sabe? Essa é mais uma expressão idiomática que vai para o banco de expressões populares do inglês. Se você nunca havia acessado o nosso portal anteriormente, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar há mais de dez anos. Todos os dias recebemos perguntas, dúvidas e sugestões de internautas, seja por meio da nossa página seja por meio de nosso canal no Youtube. A propósito, vale muito a pena dar uma conferida em nosso trabalho naquela rede social.
De todo modo, vamos, agora, falar sobre o significado de “hit the nail on the head”.
A expressão idiomática “hit the nail on the head,” é uma metáfora que denota precisão e acerto em uma afirmação, ação ou julgamento. Ela é frequentemente utilizada para indicar que alguém fez ou disse algo muito apropriado ou correto. A origem da expressão pode ser associada à precisão necessária ao martelar um prego com precisão na cabeça (cabeça do prego).
No dia a dia, a expressão “hit the nail on the head” é amplamente utilizada para elogiar alguém que fez uma observação ou tomou uma ação exatamente certa.
Observe que a forma passada do verbo hit é hit, também. Confira, abaixo, quatro exemplos didáticos de como usar “hit the nail on the head” em inglês corretamente.
Ex: She really hit the nail on the head with her analysis of the market trends.
[ela realmente acertou em cheio com sua análise das tendências de mercado]
Ex: The detective hit the nail on the head when he identified the real culprit.
[o detetive acertou em cheio ao identificar o verdadeiro culpado]
Ex: Your suggestion to improve our customer service hit the nail on the head.
[sua sugestão de melhorar nosso atendimento ao cliente acertou em cheio]
Ex: His speech at the conference hit the nail on the head, addressing the key issues in the industry.
[seu discurso na conferência acertou em cheio, abordando as questões-chave na indústria]
Como você pode notar “hit the nail on the head” é uma expressão que reflete a ideia de que alguém acertou em cheio em uma observação, ação ou julgamento, demonstrando precisão e sabedoria. Existem várias formas de traduzi-la, a depender do contexto. Que tal “na mosca”? Você escolhe! Antes de terminar essa dica de inglês, gostaríamos de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglês online no Youtube. É uma excelente oportunidade para melhorar a pronúncia e desenvolver a fluência em inglês.
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.