O Que Significa “Hit The Nail On The Head”?

O Que Significa “Hit The Nail On The Head”? VocĂȘ sabe? Essa Ă© mais uma expressĂŁo idiomĂĄtica que vai para o banco de expressĂ”es populares do inglĂȘs. Se vocĂȘ nunca havia acessado o nosso portal anteriormente, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar hĂĄ mais de dez anos. Todos os dias recebemos perguntas, dĂșvidas e sugestĂ”es de internautas, seja por meio da nossa pĂĄgina seja por meio de nosso canal no Youtube. A propĂłsito, vale muito a pena dar uma conferida em nosso trabalho naquela rede social.

De todo modo, vamos, agora, falar sobre o significado de “hit the nail on the head”.

A expressĂŁo idiomĂĄtica “hit the nail on the head,” Ă© uma metĂĄfora que denota precisĂŁo e acerto em uma afirmação, ação ou julgamento. Ela Ă© frequentemente utilizada para indicar que alguĂ©m fez ou disse algo muito apropriado ou correto. A origem da expressĂŁo pode ser associada Ă  precisĂŁo necessĂĄria ao martelar um prego com precisĂŁo na cabeça (cabeça do prego).

No dia a dia, a expressĂŁo “hit the nail on the head” Ă© amplamente utilizada para elogiar alguĂ©m que fez uma observação ou tomou uma ação exatamente certa.

Observe que a forma passada do verbo hit Ă© hit, tambĂ©m. Confira, abaixo, quatro exemplos didĂĄticos de como usar “hit the nail on the head” em inglĂȘs corretamente.

Ex: She really hit the nail on the head with her analysis of the market trends.

Advertisement

[ela realmente acertou em cheio com sua anĂĄlise das tendĂȘncias de mercado]

Ex:  The detective hit the nail on the head when he identified the real culprit.

[o detetive acertou em cheio ao identificar o verdadeiro culpado]

Ex:  Your suggestion to improve our customer service hit the nail on the head.

[sua sugestĂŁo de melhorar nosso atendimento ao cliente acertou em cheio]

Ex: His speech at the conference hit the nail on the head, addressing the key issues in the industry.

[seu discurso na conferĂȘncia acertou em cheio, abordando as questĂ”es-chave na indĂșstria]

Como vocĂȘ pode notar “hit the nail on the head” Ă© uma expressĂŁo que reflete a ideia de que alguĂ©m acertou em cheio em uma observação, ação ou julgamento, demonstrando precisĂŁo e sabedoria. Existem vĂĄrias formas de traduzi-la, a depender do contexto. Que tal “na mosca”? VocĂȘ escolhe! Antes de terminar essa dica de inglĂȘs, gostarĂ­amos de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglĂȘs online no Youtube. É uma excelente oportunidade para melhorar a pronĂșncia e desenvolver a fluĂȘncia em inglĂȘs.

Advertisement

ComentĂĄrios

SEM COMENTÁRIOS

Deixe uma resposta