Home O que significa, como usar e traduções em Inglês O Que Significa “Hit The Nail On The Head”?

O Que Significa “Hit The Nail On The Head”?

by Daniel Silva
0 comment

O Que Significa “Hit The Nail On The Head”? Você sabe? Essa é mais uma expressão idiomática que vai para o banco de expressões populares do inglês. Se você nunca havia acessado o nosso portal anteriormente, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar há mais de dez anos. Todos os dias recebemos perguntas, dúvidas e sugestões de internautas, seja por meio da nossa página seja por meio de nosso canal no Youtube. A propósito, vale muito a pena dar uma conferida em nosso trabalho naquela rede social.

De todo modo, vamos, agora, falar sobre o significado de “hit the nail on the head”.

A expressão idiomática “hit the nail on the head,” é uma metáfora que denota precisão e acerto em uma afirmação, ação ou julgamento. Ela é frequentemente utilizada para indicar que alguém fez ou disse algo muito apropriado ou correto. A origem da expressão pode ser associada à precisão necessária ao martelar um prego com precisão na cabeça (cabeça do prego).

No dia a dia, a expressão “hit the nail on the head” é amplamente utilizada para elogiar alguém que fez uma observação ou tomou uma ação exatamente certa.

Observe que a forma passada do verbo hit é hit, também. Confira, abaixo, quatro exemplos didáticos de como usar “hit the nail on the head” em inglês corretamente.

Advertisement

Ex: She really hit the nail on the head with her analysis of the market trends.

[ela realmente acertou em cheio com sua análise das tendências de mercado]

Ex:  The detective hit the nail on the head when he identified the real culprit.

[o detetive acertou em cheio ao identificar o verdadeiro culpado]

Ex:  Your suggestion to improve our customer service hit the nail on the head.

[sua sugestão de melhorar nosso atendimento ao cliente acertou em cheio]

Ex: His speech at the conference hit the nail on the head, addressing the key issues in the industry.

[seu discurso na conferência acertou em cheio, abordando as questões-chave na indústria]

Como você pode notar “hit the nail on the head” é uma expressão que reflete a ideia de que alguém acertou em cheio em uma observação, ação ou julgamento, demonstrando precisão e sabedoria. Existem várias formas de traduzi-la, a depender do contexto. Que tal “na mosca”? Você escolhe! Antes de terminar essa dica de inglês, gostaríamos de te convidar para conhecer as nossas aulas de inglês online no Youtube. É uma excelente oportunidade para melhorar a pronúncia e desenvolver a fluência em inglês.

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy